Николай Лейкин

Наши за границей


Скачать книгу

же! Смотри, что он говорит! – засуетилась Глафира Семеновна, расталкивая мужа.

      Тот проснулся и потягивался. Кондуктор кричал: “Schnell, schnell” – и показывал, что надо выходить из вагона.

      – Коля! да прочухайся же! Он махает и показывает, чтобы мы выходили из вагона, – продолжала Глафира Семеновна. – Поломалось что-нибудь, что ли?

      – Да почем же я-то знаю! – зевал Николай Иванович во всю ширину рта. – Спроси. Ведь ты все-таки лучше меня знаешь немецкий язык.

      – Вир ин Берлин[56], – сказала кондуктору Глафира Семеновна.

      – Ja, ja. Nach Berlin. Also hier müssen Sie umsteigen und weiter fahren. Gott im Himmel! Was tun Sie denn? Es bleibt nur eine Halbe Minute. Weg von Waggon[57].

      И опять жест, приглашающий выйти из вагона. Николая Ивановича кондуктор даже схватил за руку и протянул к двери.

      – Черт его знает, куда он меня тащит? – упирался тот. – Приехали, что ли? Хер кондуктор, Берлин?

      – Ja, ja… Berlin… Schneller! Schneller!

      – Глаша! Вообрази, в Берлин приехали! Вот так штука! – восклицал Николай Иванович, вытянутый уже кондуктором на платформу.

      – Да что ты!

      – Schneller, schneller, Madame! Um Gottes willen, schneller[58].

      – Выходи скорей! Вот неожиданность-то! Думали, что завтра приедем в Берлин, а приехали ночью.

      Выскочила из вагона и Глафира Семеновна, но все еще не верила и спрашивала кондуктора:

      – Берлин? Берлин?

      – Да, да… Отсюда вы должны ехать. Поезд вам укажут, – отвечал тот по-немецки.

      Николай Иванович совал ему в руку два «немецких гривенника» и говорил:

      – Данке, очень данке… Спасибо, что предупредили.

      Кондуктор захлопнул дверцы купе. Раздался свисток, и поезд помчался.

      – Вот неожиданность-то! Приехали, в Берлин приехали! – бормотал Николай Иванович на платформе. – Как же немцы-то нам все твердили, что морген, морген, то есть завтра.

      – Да ведь уж оно завтра и есть. Ведь говорили-то нам вчера. Ежели по часам судить, то теперь уж завтра, потому утро, – отвечала супруга. – Ну пойдем. Надо в гостиницу ехать. Ведь мы решили сутки пробыть в Берлине и посмотреть город.

      Они двинулись к станционным дверям. В окна виднелся буфет и снующие кельнеры.

      – Вокзалишка-то неважный, – говорил Николай Иванович, переступая порог станционного дома. – Я думал, что в Берлине уж и не ведь какой шикарный вокзал. Будешь что-нибудь есть и пить на станции?

      – Какое теперь питье и еда! Только бы скорей до постели. Поедем скорее в гостиницу. Вон гостиничный швейцар стоит, и у него на шапке «Готель-де-Берлин» написано. Поедем с ним. Наверное, у них карета. Он нам и наш багаж выправит. Дай ему квитанцию.

      – Надо ведь еще про саквояж и подушки справиться, которые мы в том прежнем поезде оставили. Ведь уж телеграмму нашу они наверное получили.

      – Завтра справимся, завтра. Какая теперь справка! Поедем скорей в гостиницу. Даже и насчет багажа можно завтра утром. Где теперь хлопотать! Завтра встанем и пошлем с квитанцией. Швейцар и насчет подушек, саквояжей справится. Марья Ивановна говорила, что в Берлине в гостиницах есть такие лакеи, которые говорят по-русски. Вот такому и объясним все