Рада Герранс

Пути, ведущие к себе


Скачать книгу

для тебя еще одну чашечку кофе.

* * *

      Вечером, когда солнце уже стало слегка остывать, итальянцы показали отснятые материалы. За полдня они действительно успели сделать очень много. Каждый кадр был продуман до мелочей. Перебивая друг друга, они громко и эмоционально пытались описать Яну достоинства каждого кадра. Объясняли, почему именно так надо было снимать, а не по-другому.

      Когда-то, на заре своей рекламной деятельности, он интересовался любым процессом, связанным с созданием рекламы. Ему казалось, что достаточно изучить определенные ходы, стандартные схемы и приемы, чтобы сразу стало ясно и понятно, как и почему. Он считал, что в каждом деле важны организованность и знания.

      Но со временем Ян убедился, что кроме всего этого, логически обоснованного и рационального, есть еще что-то, не поддающееся изучению. Каждый раз, когда он видел перед собой абсолютно неорганизованных и нерациональных людей, создававших талантливые работы интуитивно, он убеждался в логической непостижимости данного мастерства.

      Его всегда удивляла способность таких людей жить сиюминутными радостями и эмоциями, умение вкладывать душу в любое, даже весьма банальное, на первый взгляд, дело, а потом, с той же легкостью эту душу оттуда забирать и перекладывать во что-то другое.

      Глава 3

      На вечер итальянцы заказали столик в местном ресторанчике и пригласили всех поужинать. Хозяин был невысокого роста, типично итальянской наружности. Ресторан его был маленький и по-домашнему уютный. Всех клиентов обслуживал хозяин лично.

      Но как он это делал! Словно истинный король в своем маленьком королевстве. Он прохаживался по ресторану с гордым видом, время от времени обозначая свой итальянский профиль настолько высоко, насколько позволял его небольшой рост.

      Когда Ян с коллегами делали заказ, хозяин в роли официанта одобрительно и снисходительно кивал головой, давая каждому понять, что он делает правильный выбор. Еще бы! Ведь любой выбор в его ресторане был бы правильным.

      Ян хотел заказать рыбу. Оказалось, что на кухне, по словам хозяина, абсолютно случайно, есть две прекрасные свежие рыбы, только что из моря, и он может приготовить одну из них на выбор. Названия рыб были неизвестные. Коллега Яна, говоривший по-итальянски, попросил хозяина объяснить, чем отличается одна рыба от другой.

      И тут наш, до этого момента немногословный итальянец, словно римский бог сошел с небес и начал рассказывать о рыбе. Он был подобен актеру, играющему на сцене. В этом исполнении было столько страсти и вдохновения, словно он говорил о возлюбленной, а не о рыбе. Он темпераментно жестикулировал, и все, кто был за столом, невольно повернули свои головы в сторону исполнителя, забыв о еде и разговорах. Ян, как и большинство русских за столом, не понимал ни слова. Его итальянский ограничивался несколькими словами и фразами. Он попросил коллегу переводить, но тот только отмахнулся.

      Этот монолог продолжался минут десять, а когда итальянец сделал паузу, как бы перевоплощаясь, все поняли,