Александр Юрьевич Кожиев

Contes ossètes en français


Скачать книгу

ycle du MEPhI, professeur d'arabe au Centre d'apprentissage des langues étrangères (FLLC) de l'Académie diplomatique du ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie. Diplômé de:

      – Académie Diplomatique du Ministère des Affaires Étrangères de la Fédération de Russie, au cours de ses études, il a maîtrisé les langues arabe et française;

      – MEPhI, connaissance confirmée de l'espagnol;

      – MGIMO du ministère des affaires étrangères de la Fédération de Russie (programme de master à double diplôme avec l'université italienne de Cagliari), connaissance confirmée de l'italien et de l'allemand.

      Après des études en économie et en politique, je me penche toujours sur l'art populaire ossète. Ce sont les contes de fées et les récits ossètes qui m'ont le plus marqué. Ces œuvres ne doivent pas être interprétées de manière littérale, mais allégorique, car une grande partie de la sagesse se cache même là où elle semble ne pas trouver grand-chose. Toutes les œuvres de la littérature ossète sont écrites de manière allégorique, et le lecteur doit le deviner par lui-même.

      J'ai décidé d'écrire des contes de fées ossètes en français pour mieux populariser la littérature ossète à l'échelle mondiale. Cela permettra non seulement de préserver le patrimoine culturel, mais aussi d'apporter la sagesse des œuvres du folklore ossète à un public plus large, ouvrant ainsi de nouveaux horizons pour la compréhension et la perception de la culture ossète. Le livre “Contes Ossètes” a déjà été publié en anglais. Une traduction dans d'autres langues sera fournie à l'avenir (Arabe, Persan, Espagnol, Portugais, Allemand, Suédois et Hongrois).

      Kozhiev George Yurieviç fourni une aide précieuse dans la collecte des contes de fées ossètes, leur enregistrement, ainsi que dans le travail éditorial, grâce auquel nous pouvons apprécier la narration à partir des paroles de personnes âgées qui ont parlé de contes de fées non écrits auparavant.

      Introduction

      Les contes ossètes sont un monde merveilleux où l'histoire, la culture et la philosophie du peuple sont intimement liées. Ils font partie intégrante de la spiritualité ossète et sont transmis de génération en génération, conservant leur pertinence et leur signification.

      La saga Nart est le joyau de la couronne de la tradition folklorique orale ossète. Ces poèmes épiques racontent les exploits des Narts, personnages héroïques dotés de pouvoirs surnaturels. Les Arts symbolisent la force, la sagesse et la justice, et leurs histoires inspirent et enseignent.

      Parmi les personnages, Soslan (un guerrier intrépide connu pour sa force et son habileté), Batraz (un homme sage et conseiller dont les mots sont toujours pleins de sens profond) et Satana (une guerrière symbolisant une mère et une protectrice) sont particulièrement importants.

      La saga Nart n'apparaîtra pas dans cette édition, car elle nécessite un examen plus approfondi. Dans cette collection de contes ossètes, vous découvrirez la vision du monde ossète et des histoires utiles pour les enfants et les adultes.

      Les contes de fées ossètes ont une signification philosophique profonde. Ils enseignent le respect des aînés, l'amour de la patrie, la valeur de l'amitié et de la fraternité. Chaque conte de fées n'est pas seulement une histoire, mais une leçon de vie qui aide à façonner les valeurs morales et l'identité du peuple.

      Ces contes ne sont pas seulement un héritage littéraire, ils sont une source vivante de sagesse qui continue d'influencer la culture et l'art ossètes. Leur importance ne peut être surestimée, car ils contribuent à préserver le caractère unique et l'identité du peuple ossète.

      Il est également important de noter que les contes de fées ossètes ne sont pas seulement un trésor national, mais aussi une partie importante du patrimoine culturel mondial. Ils nous ramènent à une époque ancienne où la sagesse était transmise par des histoires orales, et chaque mot avait du poids.

      La signification internationale des contes de fées ossètes réside dans leur universalité et leur intemporalité. Ils abordent des thèmes pertinents pour les personnes de toutes les cultures:

      – La lutte entre le bien et le mal – un thème éternel qui ne perd jamais de sa pertinence.

      – Force de caractère et courage – des qualités valorisées dans toute société.

      – Respect de la nature et des ancêtres – un rappel que nous devons protéger le monde qui nous entoure et nous souvenir de nos racines.

      Le sens caché des contes ossètes suggère que la sagesse n'a pas de frontières. Il pénètre à travers les siècles et les peuples, enrichissant l'expérience humaine. Ces contes nous apprennent à apprécier le monde dans lequel nous vivons et les gens avec qui nous le partageons.

      Les contes de fées ossètes sont un symbole de la façon dont la culture peut être un pont reliant différentes époques et peuples. Ils montrent que la sagesse et la connaissance sont ce qui nous rend vraiment humains, et qu'elles doivent être préservées et transmises aux générations futures.

      Les contes ossètes et les contes de fées sont riches en une variété de personnages, chacun avec un rôle et une signification uniques. Les personnages principaux sont des aldars (sages aînés ou ancêtres qui agissent souvent comme mentors et conseillers. Ils symbolisent un lien avec le passé et la transmission du savoir), des animaux (dans les contes ossètes, les animaux ont souvent des traits humains et de la sagesse. Ils peuvent être des aides des héros ou même des porteurs de messages importants), des sorciers (les personnages représentent la connaissance des sciences secrètes et de la magie. Ils peuvent à la fois aider les héros et devenir une source d'épreuves), héros guerriers (personnages courageux et forts qui protègent leur peuple et font preuve de bravoure et d'honneur), nymphes et esprits de la nature (êtres mystiques qui représentent les forces de la nature et peuvent à la fois aider et entraver les héros), géants et monstres (épreuves pour les héros, symbolisant le dépassement des difficultés et des peurs intérieures), et les gens ordinaires (paysans, artisans, qui représentent la vie quotidienne et deviennent souvent des héros inattendus de contes de fées). Chaque personnage contribue au développement de l'intrigue et à l'éducation de l'auditeur ou du lecteur, car ils aident à transmettre le sens profond des contes, ce qui en fait une source précieuse de connaissances et de leçons de vie.

      Les contes et mythes ossètes ont beaucoup en commun avec les traditions iraniennes, indiennes et européennes, reflétant des archétypes et des motifs communs à de nombreuses cultures. Présentons quelques-unes de ces similitudes:

      Figures héroïques: Toutes ces traditions ont des héros qui accomplissent des exploits et protègent leur peuple, rappelant Rustam de l'épopée iranienne “Shahnameh” ou des bogatyrs de la mythologie slave.

      Sages aînés: Des personnages comme les aldars dans les contes ossètes sont similaires aux sages et mentors d'autres cultures, comme Vasishtha dans les épopées indiennes ou Merlin dans les légendes anglaises.

      Créatures mystiques: Les nymphes et les esprits de la nature ressemblent à des personnages de la mythologie grecque et des contes de fées européens, ainsi qu'à des Apsaras de la mythologie indienne.

      Des méchants et des monstres: Les géants et les monstres qui apparaissent dans les contes ossètes ont des analogues dans les mythes des Cyclopes, des démons Rakshasas et de divers dragons et trolls européens.

      Ces similitudes pointent vers des thèmes humains communs et des histoires universelles qui résonnent à travers les cultures malgré les barrières géographiques et linguistiques. Les personnages et les intrigues reflètent des valeurs universelles, des peurs, des espoirs et des rêves qui font partie de l'expérience humaine dans le monde entier.

      Familiarisons-nous rapidement avec nos contes de fées!

      Comment un souriceau s'est mariée

      Il était une fois un souriceau. Il eut l'idée de se marier. Comme il était très fièr, toutes les filles souris lui paraissaient indignes. Il cherchait la fille de quelqu'un de plus fort qu'il.

      Il se rendit donc chez la Lune, dont on disait qu'il n'y avait personne de