Эрл Стенли Гарднер

Совы не моргают


Скачать книгу

И ты даже не намекнешь Хейлу об этом объявлении в газете?

      – Пока нет. Ты выудила у него чек?

      Глаза Берты возмущенно вспыхнули.

      – Что, черт побери, ты о себе воображаешь? Я, по-твоему, совсем бестолковая? Конечно же, я получила от него чек.

      – Хорошо, – примирительно сказал я. – Давай все-таки сначала выясним, что знает он, а о том, что известно нам, расскажем ему позже.

      – А что с квартирой? Можно туда войти и осмотреть ее?

      – Да.

      – Не вызывая подозрений?

      – Да. Я провел там эту ночь.

      – Ты?

      – Да.

      – Как тебе это удалось?

      – Я снял ее на неделю.

      Лицо Берты потемнело.

      – Боже мой! Ты, похоже, возомнил, что агентство утопает в деньгах! Стоит мне отвернуться, как начинаешь транжирить! Вполне можно было войти туда, сказав хозяйке, что мы собираемся снять эту квартиру!

      – Знаю, – прервал ее я, – но мне хотелось все тщательно там обыскать, посмотреть, не оставила ли Роберта Фенн чего-нибудь, что могло бы послужить ключом к разгадке.

      – Ну и как, нашел?

      – Нет, ничего.

      Берта сердито фыркнула:

      – Лучше бы ты провел ночь здесь! Ладно, убирайся к черту! Дай бедняжке Берте привести себя в порядок. Да, а где мы будем завтракать?

      – Я покажу тебе одно замечательное местечко. Ты когда-нибудь пробовала вафли с орехами?

      – Что?

      – Вафли с ореховой начинкой?

      – Господи боже мой, конечно нет! Я ем орехи в виде орехов, а вафли – как вафли! И я собираюсь выписаться из этого отеля и отправиться жить в ту квартиру. Нечего попусту сорить деньгами. Когда дело доходит до денежных дел, ты…

      Я выскользнул в коридор. Захлопнувшаяся дверь отрезала заключительную часть ее фразы.

      Глава 3

      Хейл отодвинул тарелку, освобождая место перед собой на столе.

      – Я улетаю в Нью-Йорк самолетом десять тридцать, – сказал он, – поэтому мне придется рассказывать, пока миссис Кул будет доедать вафли. Не возражаете, миссис Кул?

      – Давайте начинайте, – ответила Берта, причем слова удалось разобрать не сразу, так как рот ее был набит второй порцией ореховых вафель.

      Адвокат взял свой портфель, пристроил его на коленях и откинул крышку, чтобы было удобнее по ходу дела извлекать его содержимое.

      – Роберте Фенн в 1939 году было двадцать три года. Значит, сейчас ей приблизительно двадцать шесть. Я захватил еще несколько фотографий. Думаю, прежние миссис Кул отправила вам, Лэм, авиапочтой.

      – Да, я их получил.

      – Ну тогда вот еще. Она сфотографирована в различных позах.

      Он запустил руку в портфель, извлек конверт и вручил его мне.

      – Здесь есть и более подробное описание ее внешности: рост – пять футов и четыре дюйма, вес – сто десять, волосы – темные, глаза – карие, фигура – прекрасная, зубы – ровные, кожа – оливкового цвета, очень гладкая.

      Берта Кул поймала взгляд цветной официантки и подозвала ее.

      – Я хочу еще одну порцию вафель с ореховой начинкой.

      – Ты что, пытаешься подогнать себя под размер платьев, которые выбросила в