Лина Янтарова

Голодные кости


Скачать книгу

Аюми, которую и без того возмущало поведение старика, скорчила гримаску.

      – Почему же? – Сора дотронулась до носа Чикары, которая взволнованно перебирала ногами, предвкушая, как вырвется на свободу. – Хищные звери?

      – Да.

      Старик помрачнел лицом.

      – Много опасности в лесу. Густой, сгинуть можно. Туда даже воины не ходят. Не ходите, – с нажимом повторил он.

      Сора пожала плечами. В лес возле горы она не собиралась – ее путь лежал в деревню.

      – Я вас услышала, Акио. Благодарю за помощь и за то, что ухаживали за Чикарой.

      – Она хорошая лошадка, – прошамкал старик. – И вы простите, если был груб. Привык с одними животными говорить, с ними сподручнее.

      Сора внимательно осмотрела его еще раз, в этот раз подмечая дрожь рук и мутные белки глаз. Старость точила Акио изнутри, как жук-точильщик добротный ствол. В его возрасте уж пора отдыхать, а не трудиться, присматривая за десятком коней.

      Неужели Райден столь слеп, что не видит, как измучен его слуга? Или же он настолько жесток?..

      Решив, что в деревне необходимо набрать не только служанок, но и крепких мужчин, Сора медленно выехала со двора. За ее спиной сидела Аюми, которая со страху прижалась к своей госпоже.

      Поместье Хаттори, окруженное деревьями, стояло на возвышенной местности – вся деревня внизу была как на ладони: крохотные аккуратные домики с бамбуковыми крышами и бесконечные рисовые поля, уходящие вдаль. Радостная Чикара приспустила вперед – в лицо Соры ударил свежий весенний ветер. Закрыв глаза, она пила его глотками – упоительный, чистый воздух с примесью аромата цветов и талой воды, спустившейся с гор.

      Чем ближе становилась деревня и крупнее – дома, тем сильнее Сора понимала: что-то не так. В такое утро, как это, крестьяне должны заниматься работой в поле – но кучка мужчин и женщин, столпившихся у въезда в поселение, опровергала данный факт.

      Собрание?..

      Сора нахмурилась, впервые пожалев, что решила выехать одна, в сопровождении Аюми. Конечно, на земле мужа никто не должен желать ей зла, но кто знает… Вдруг крестьяне ополчились на собственного хозяина?

      Когда расстояние между Чикарой и группой собравшихся сократилось, Сора услышала плач и разглядела скорбные лица. Кто-то увидел ее приближение – толпа торопливо расступилась, волной схлынула к стенам домов, чтобы дать дорогу.

      – Я Сора Хаттори, – она оглядела толпу, не став слезать с лошади. Чужая фамилия прозвучала властно и непривычно.

      Вслед за фразой крестьяне склонились, бормоча на разные лады приветствия. Поняв, что общий настрой никак не связан с ее появлением, Сора соскользнула с Чикары, царственно поправила рукава кимоно.

      – Всех благ вам, госпожа, – сказала женщина, стоящая ближе всех. Лицо у нее было заплаканным. – Мое имя Маи. Рады видеть.

      – Что тут произошло? Почему вы не в полях? – нахмурилась Сора. – Какая-то беда?

      Вместо ответа женщина посторонилась, открывая взору тело, лежащее на носилках. Белые одежды и мертвенно бледное лицо молодой девушки… Не было никаких сомнений