на детектива и его агентов уже целое состояние – в буквальном смысле, состояние своего отца – но новостей о местонахождении Эдварда всё не было. Детектив Дигри был опытным, но сразу предупредил, что случай не простой – Эдвард как будто провалился сквозь землю. Не было ни одного свидетеля тому, как брат покинул дом такой же дождливой ночью две недели назад.
Раздался стук в дверь. Иногда вечерами забегал один из помощников детектива, чтобы посвятить Генри в последние подробности расследования. Но сейчас за дверью стояла дама. Она была одета с необыкновенным изяществом – бархатное платье благородного зеленого цвета оттеняло ее глубокие карие глаза, а темные волосы были убраны под изящную бордовую шляпку, украшенную большими цветами. На плечи женщина набросила плащ – но он не смог спасти ее от проливного дождя. «Простите, милорд, моя карета сломалась и ваш дом оказался ближайшим, могу ли я переждать у вас дождь?»
Генри оторопел, не успев ответить – дама сбросила плащ на пол и подошла к камину. Тут он заметил, что она дрожит.
– Простите за вторжение, – произнесла она с легким французским акцентом. Меня зовут Жозефина, но все называют меня Мадам Оммаж. Она загадочно улыбнулась, и тут Генри заметил, что мочки ее ушей и тонкие пальцы украшают изумруды.
– Я скажу экономке заварить нам чай, вы позволите?
– Благодарю! Как ваше имя?
– Генри, лорд Эссексский.
Экономка принесла чай. Мадам Оммаж отогрелась и ходила по комнате, проводя пальцами по корешкам книг, и разглядывая портреты на стенах. Генри следил за ней взглядом.
– Это мой двоюродный дядя, достопочтенный Элайджа, к сожалению, преставился несколько лет назад. Это моя мать, Катарина фон Грогс. Сейчас она живет у сестры, в двух часах езды отсюда.
– У вас прекрасный дом, Анри, – сказала Жозефина на французский лад. Такой большой, но такой пустой – слишком большой для вас одного.
Генри промолчал, не решаясь открывать свою историю женщине, с которой он был знаком меньше часа. Жозефина заметила его смятение и произнесла:
– Не отвечайте, если не хотите, я пойму. Но я вижу многое, скрытое от глаз людей. Например, я знаю, что у вас пропал близкий человек.
Генри вздрогнул:
– Откуда вам это известно? Вы что-то знаете об Эдварде?
– Пока нет. Но могу помочь вам узнать. Я один из лучших специалистов по картам Таро в Париже, и сейчас я прибыла в Лондон по приглашению человека, который не открыл мне своё имя, но заплатил внушительный гонорар. Встреча через три дня, поэтому у меня есть время, чтобы помочь вам.
– Боюсь, я не смогу позволить себе вашу помощь, – Генри грустно улыбнулся. Я уже отдал детективу большую часть сбережений отца.
– Мсье Анри, мне приятно будет отплатить вам за гостеприимство, – женщина поставила чашку на чайный столик и встала – думаю, ваша экономка сможет показать мне, где спальня для гостей.
– До завтра, мсье! Будьте уверены, мы найдем вашего брата. Не терзайте сомнениями своё доброе сердце!
Она улыбнулась и вышла из комнаты.
Генри сидел в кресле совершенно обескураженный. Мало того, что судьба подбросила ему новый шанс, еще и в столь обворожительном виде! Он долго не мог уснуть, представляя мадам Оммаж в роли своей избранницы.
Глава 2
Открыв глаза, Генри услышал женский смех. Два женских смеха. Один звучал тонко и как будто слегка щекотал его ушные раковины изнутри. Другой был низким, иногда переходящим в кашель. Это смеялись над чем-то его гостья и его экономка.
Спустившись к завтраку, Генри обнаружил обеих дам в столовой, в прекрасном расположении духа. Мисс Эванс, сухонькая женщина почтенных лет, сияла как медный таз, и еле сдерживалась, чтобы не рассмеяться при хозяине. Мисс Оммаж широко улыбалась, так что были видны ее небольшие ровные зубы. Это навело Генри на мысль, что дамы не столько рады его видеть, сколько пытаются скрыть причину поразившего их смеха под маской благосклонной вежливости.
«Ваш завтрак», – вернула всех к реальности мисс Эванс, поджав губы. Два яйца всмятку, овсянка, тосты с ягодным джемом и кофе были поглощены Генри мгновенно, пока мисс Оммаж сидела у окна со свежей газетой.
Утром ей доставили багаж, состоявший из нескольких саквояжей и кофров с платьями, и одно из них, голубого цвета, сейчас было на мисс Оммаж. Её волосы были убраны в простую прическу и украшены ниткой жемчуга.
После завтрака перешли в кабинет. Генри не терпелось начать гадание, но по комнатам сновала экономка, меняя воду в цветах и поливая высокие пальмы в деревянных кадках. Наконец дверь за мисс Эванс захлопнулась и Генри спросил:
– Можем начать?
– Бьен сюр, месье Анри! Пожалуйста, освободите стол, нам понадобится много места. Мисс Оммаж сходила в свою комнату и принесла большой шелковый мешочек, похожий на табачный. В нем она хранила карты таро. На мешочке были вышиты инициалы JH.
Генри сел напротив.
– Итак, произнесла Жозефина, взяв колоду в руки. Давайте посмотрим,