Татьяна Пугачева

Морской Лев: Честь и искупление. Приключенческий роман с элементами исторической фантастики и романтики


Скачать книгу

ржавого гвоздя.

      «Чарли, время на исходе», – прошептал Оливер Крейди, бывший боцман Стелсона, сейчас переодетый в форму тюремного стражника. «Палач уже точит свой топор».

      Стелсон поднял взгляд, в его глазах мелькнула тень улыбки. «Не дождутся, старина. Скажи, все готово?»

      Крейди кивнул, нервно оглядываясь по сторонам. «Лодка ждет у восточного пирса. Но нам нужно поторопиться, пока смена караула не началась».

      «Понял», – Стелсон вернулся к работе над замком. «Как только я выберусь, создай шум. Но будь осторожен, Оливер. Не рискуй понапрасну».

      «За меня не беспокойся, капитан», – усмехнулся Крейди. «Я еще не забыл, как устраивать заварушки».

      Внезапно раздался щелчок, и дверь камеры чуть приоткрылась. Стелсон затаил дыхание, прислушиваясь к звукам коридора. Убедившись, что путь свободен, он бесшумно выскользнул из камеры.

      «Удачи, Чарли», – прошептал Крейди, сжимая плечо друга. «И найди эту чертову монету. Она – ключ ко всему».

      Стелсон кивнул и растворился в тенях коридора. Крейди, выждав несколько мгновений, с грохотом опрокинул стоявшее рядом ведро и заорал: «Тревога! Заключенный сбежал!»

      Тюрьма мгновенно ожила. Топот ног, крики и лязг оружия наполнили воздух. Стелсон, прижимаясь к стенам, ловко маневрировал между патрулями. Его сердце колотилось как сумасшедшее, но годы морской службы научили его сохранять хладнокровие в самых опасных ситуациях.

      Уже почти у выхода Стелсон услышал приближающиеся шаги. Времени на размышления не было. Он заметил небольшую нишу в стене и буквально втиснулся в нее за мгновение до того, как из-за угла вышел стражник.

      «Эй, ты!», – окликнул стражник, заметив движение. «Стой на месте!»

      Стелсон замер, понимая, что его укрытие ненадежно. Стражник приближался, и капитан чувствовал, как напрягаются все мышцы его тела, готовясь к действию.

      В последний момент, когда стражник был уже совсем близко, Стелсон молниеносно выскочил из ниши. Одним движением он выбил оружие из рук опешившего охранника, а вторым нанес точный удар в солнечное сплетение. Стражник беззвучно осел на пол.

      «Прошу прощения, приятель», – пробормотал Стелсон, быстро переодеваясь в форму поверженного охранника. «Ничего личного».

      Теперь, одетый как стражник, Стелсон смог беспрепятственно выйти из тюрьмы. Ночной воздух ударил в лицо, наполняя легкие запахом моря и свободы. Но расслабляться было рано.

      «Сюда, капитан!», – услышал он приглушенный голос Крейди.

      Они быстро зашагали по узким улочкам Порт-Ройала, стараясь держаться в тени. Город жил своей ночной жизнью – из таверн доносились пьяные песни, в подворотнях шептались контрабандисты, а в богатых домах за закрытыми ставнями плелись интриги.

      «Куда мы направляемся, Оливер?», – спросил Стелсон, когда они свернули в очередной переулок.

      «В „Соленого попугая“, капитан», – ответил Крейди. «Это таверна на краю города. Там нас ждет помощь».

      Стелсон