– прокаливанием железного купороса или так называемого купоросного камня, а также от консистенции, напоминающей растительное масло.
19
Травяная соль (лат.).
20
Не он первый.
21
То есть везде был уже 1665-й, за исключением Англии, где новый год по-прежнему наступал 25 марта.
22
Хотя поля застроили, так что к настоящему времени она была скорее церковью Святого Мартина на краю поля и неуклонно превращалась в церковь Святого Мартина, от которой видно очень дорогое поле или два.
23
То есть человек при шпаге.
24
** Пяти человек, которых Карл II избрал, чтобы управлять Англией. Это были: Джон Комсток, граф Эпсомский, лорд-канцлер, Томас Мор Англси, герцог Ганфлитский, канцлер Казначейства, Нотт Болструд, которого вытащили из Голландии, чтобы назначить государственным секретарём, сэр Ричард Апторп, банкир, основатель Английской Ост-Индской компании, и генерал Хью Льюис, герцог Твидский.
25
Нотт Болструд, гавкер и старый приятель Дрейка, ярый протестант и франкофоб; король назначил его государственным секретарём, поскольку никто в здравом рассудке не заподозрил бы Болструда в тайной приверженности католичеству.
26
** Vereenigde Oostindische Compagnie, то есть Голландская Ост-Индская компания.
27
Его сестре (фр.).
28
То есть Нотта Болструда. По причинам протокольного характера король, при назначении государственным секретарём, возвел его в сан пэра. Король выбрал дня него титул графа Пенистонского, чтобы Болструд, ультрапуританин, не мог поставить свою подпись, не написав слово «пенис».
29
Пансофизм – движение континентальных учёных, заметной фигурой которого был упомянутый Коменский; оно оказало влияние на Уилкинса, Ольденбурга и других создателей Экспериментального философского клуба, а затем и Королевского общества.
30
Новая физическая гипотеза (лат.).
31
Филипп, герцог Орлеанский, был младшим братом французского короля Людовика XIV.
32
* Король пожаловал Томасу Хаму титул виконта Уолбрукского.
33
* Огромный, мутный, невразумительный компендиум алхимических знаний.