торговля не могла развиться в полную силу, а крестьяне и торговцы всем сердцем ненавидели своих господ. Несколько восстаний были тому подтверждением, хотя ни одно из них не добилось успеха. Тратили Мар-Роверы все нажитое на две вещи: армию, чтобы подавлять любое недовольство, и, как водилось во всей Арелии, развлечения. Астерия тогда была раем для куртизанки, ведь любая выглядящая хоть немного пристойно девушка могла с легкостью попасть на одну из частых вечеринок, проводимых Мар-Роверами и другими семействами. Из всех пяти лишь Гильдеры старались хоть немного развивать свои земли, однако подавляющую часть своих средств они все равно тратили на собственные удовольствия. До своей смерти баронесса Абелла Гильдер прославилась среди дипломатов Манфольдии как баронесса Восемь-к-Двум, ведь жила на по следующим правилам: восемь долей из десяти уходило на ее балы, развлечения и ужины, а две – на развитие домена. Естественно, ничего путного из такого родиться не могло, но в силу исторических богатств им удавалось держаться на плаву. Не знаю, изменилось ли что-нибудь после убийства Абеллы, но было бы забавно, если нет.
Что касается остальных, то Мар-Роверы и Эстеры войну не пережили, а остальным пришлось адаптироваться под новые законы и порядки. Все они: и Больдеры, и Астеры, и Гильдеры скорее всего заранее ненавидели меня, ведь я – безродный выскочка, что пришел помыкать ими. Скорее всего, они рассчитывают использовать меня в своих целях, чтобы вернуть себе хотя бы толику прошлого положения. Но их ждет разочарование.
Один за другим аристократы подходили, выражали свое почтение и покидали зал. Затем подошел неизвестный мне генерал. Он приблизился к тронному возвышению, нахмурился и отсалютовал. Я еле сдержал выдох, когда он повернулся ко мне той самой стороной. Вся правая часть его тела была страшно обожжена. Уродливые шрамы и ожоги покрывали всю его половину лица. Остатки мяса на месте рта странно двигались, когда он говорил. Я едва сдержал отвращение. Он сделал вид, что ничего не заметил:
– Генерал Дюран Гаццо.
Я кивнул ему:
– Рад встрече, генерал.
Он склонил голову и сказал:
– Вы, как я понимаю, сейчас с дороги, поэтому обсуждение дел оставим на потом. Я пришел засвидетельствовать свое почтение вам и вашему отцу, – он поднял глаза и пристально посмотрел на меня. Я улыбнулся.
– Благодарю вас, генерал. Впрочем, осмелюсь напомнить, – мой голос изменился, в нем прорезалась нотка стали, – что я здесь являюсь носителем воли Двора Пяти, а не одного Джеррома Орсеоло.
Если его и впечатлили мои слова, то он этого не показал. Вместо этого он вновь окинул меня изучающим взглядом и ответил:
– Конечно. Тогда, если позволите, наместник, я оставлю вас, – сказано это было нейтральным тоном, но мне показалось, что я прошел некую проверку, если, конечно, это была она. Я, однако, заметил, что Луфар, когда я отверг намек генерала, немного расслабился.
Гаццо был последним из присутствующих,