Лесса Каури

Медиум идет по следу


Скачать книгу

в детстве. Поставил перед ним запотевшую кружку, из которой пряно пахло солеными огурчиками. Аромат был так заборист, что я пожалела о том, что выпила молоко.

      – Твое здоровье, добрый человек! – пробормотал мужчина и вылил в себя рассол. Еще пару минут посидел с закрытыми глазами, затем посмотрел на меня уже безо всякой мутности во взгляде.

      – Позвольте представиться, леди Торч, старший дознаватель Особого отдела Департамента имперского сыска Демьен Дарч, – сообщил он, успешно показав, что знает, кто я такая. – Чем могу служить?

      – Ее Светлость герцогиню беспокоит происходящее в ее владениях, – заметила я, не очень-то кривя душой. – Я хотела бы узнать, что вами уже сделано для поимки преступника?

      В серых глазах Дарча вспыхнул мягкий огонек, будто он собирался сказать мне что-то приятное.

      – А почему вы решили, что преступление имеет место быть? – вкрадчиво поинтересовался он.

      – Потому что вы настаиваете на медицинском освидетельствовании, – ответила я.

      Дознаватель покосился на Алразора, застывшего за его спиной с совершенно отсутствующим видом, и поднялся.

      – Приглашаю леди на прогулку, – он слегка поклонился и протянул руку.

      – Но запеканка! – возмутился трактирщик.

      – Я вернусь за ней, – мило улыбнулась я и тоже поднялась. – Друг мой, не позволяйте ей остыть!

      Взяла Дарча под руку, и мы направились к выходу, как пара влюбленных голубков.

      – В деревнях и стены имеют уши, вам это известно? – спросила я, когда мы спустились с крыльца.

      – Я вам скажу больше, в городе уши есть у каждого камня в брусчатке, – неожиданно подмигнул он. – Откуда вы знаете об освидетельствовании?

      – Граф Ревин проговорился, – призналась я. – Из услышанного я сделала вывод, что вы умеете не только напиваться вдрызг и ухлестывать за горничными.

      – Дедукция?! – восхитился Дарч. – Как это мило с вашей стороны, леди Торч!

      – И все-таки?

      – Я не обязан разглашать следственные мероприятия, – хмыкнул он. – Думаю, об этом вам тоже должно быть известно.

      – Естественно, господин Дарч, – холодно улыбнулась я, – как и о том, что вы обязаны держать в курсе происходящего владельца территории, где произошло преступление. То есть, мою бабушку, поверенным лицом которой я являюсь в данном случае.

      – Приятно поговорить с умным человеком, – пробормотал дознаватель. – Ну хорошо, ваша взяла!

      Я уже внутренне праздновала победу, когда Дарч остановился и заявил:

      – Но проблема в том, леди, что состава преступления нет, а значит, преступления, как такового, не существует.

      – То есть как? – удивилась я, выдергивая свою руку из его. – А несчастные девушки?

      – Девушки как раз существуют, – пожал плечами дознаватель, – и их показания похожи друг на друга как две капли воды. Но пока единственное, в чем я могу их подозревать – это в сговоре,