Анна Дрэйк

Академия драконов. Ловушка для истинной


Скачать книгу

могла проиграть! Не могла! – Она исступленно топочет ногами.

      Ужас, я в академию поступаю или в детский сад?

      Но еще больше меня поразило то, что, спустя пару секунд, на площадку выбегает чуть более высокая и чуть более пухлая кукла – номер два, в розовом, длинном платье. И, прижав плачущую Китти к своей внушительной груди, громко кричит:

      – Это просто позор, господа экзаменаторы! Вы не имели права ставить мою дочурку с этой… этой! – Она поворачивается ко мне, и я вижу, как пугающе дико округляются ее глаза. – Чужачкой! Я требую, чтоб моей дочери дали другого противника! Или я вам такое устрою, что сами сбежите в этот блохастый Сэндхот.

      Наступает пауза, после чего объявляется:

      – Производится смена противников, вместо Китти Пуфс, мисс Тэя Марэ…

      – Надеюсь тебе дадут того, кто тебя уничтожит, дикарка ветряная! – Выкрикивает мама пухлой куколки, уводя еë с площадки.

      И эти слова становятся пророческими:

      – … будет проходить испытания против лорда Шердана Рэйна.

      Моë сердце обрывается вниз.

      Я смотрю, как нехотя, с откровенной ленцой на площадку выходит тот самый «единственный и неповторимый» теневой дракон.

      И понимаю, что всë. Это конец.

      Поворачиваю голову и сразу встречаюсь взглядом с напряженным Гаардом.

      Этого хватает, чтоб я встряхнула головой.

      Нет. Рано сдаваться. Я здесь не просто так. Я здесь ради брата.

      – Ну, что, дикая ведьма ветра, – чуть приподнимает уголок губ в легкой усмешке Шердан Рэй. – Закончим сразу или хочешь поиграться?

      – Поиграться, это к Китти Пуф. – Я опускаю подбородок, показывая всю серьëзность своего настроя. – А мне нужно поступить в академию любой ценой. Для меня это важнее всего!

      Шердан изгибает темную бровь.

      – Любой ценой, говоришь? Ну, это легко устроить. Поклонись мне, и ты получишь то, что хочешь.

      Я не знаю, что выводит меня из равновесия больше – холодная сталь глаз дракона, которая пронзает меня надменно и не спеша, его ужасающая самоуверенность или едва заметная ухмылка – ядовитая и при этом пугающе привлекательная.

      Я делаю шаг назад:

      – Обойдëшься! Склоняться я перед тобой уж точно не буду.

      Шердан сужает глаза:

      – Значит, ради своей цели ты всë же готова не на всë. Зачем же тогда обманывать? Придется за такое наказать, – он хмыкает. – И да. Ты склонишься передо мной уже через пару минут. Лучше смирись с этим заранее. Так будет легче.

      Глава 4. Царапина

      Ну, это уже ни в какие ворота не лезет!

      Теневой он дракон или нет! Плевать. Для меня он сейчас просто надменный, неприятный тип. Его смазливое лицо сейчас поймает от меня тот самый поток режущего ветра, о котором говорил Гаард.

      – Надеюсь, ты не разрыдаешься, как Китти Пуф, когда проиграешь, – вызывающе улыбаюсь я. – Как я поняла, у вас в Хайдфэре все невероятно ранимые и нежные. А я, к сожалению, не захватила с собой платочки, чтоб вытирать слëзки всем проигравшим.

      Да,