Кассандра Клэр

Механическая принцесса


Скачать книгу

опустил штору.

      Кому: Консулу Джошуа Вейланду

      От: Инквизитора Виктора Уайтлоу

      Джошуа,

      меня очень озадачило твое письмо Совету о Шарлотте Бранвелл. Мы давно знаем друг друга, и я подумал, что ты сможешь рассказать мне больше, чем поведал им. Из-за чего ты так сомневаешься в ней? Мы оба дружили с ее отцом, и я не слыхал, чтобы она хоть раз поступила непорядочно.

Искренне твой,Виктор Уайтлоу

      6

      Пусть тьма…

      Пускай Любовь уймет Печаль,

      Пусть тьма хранит ночную стать:

      Ах, лучше пьяным быть от ран,

      Со смертью вместе танцевать.

– Альфред Теннисон, «Памяти А. Г. Х.»

      [ЗАЧЕРКНУТО]

      Кому: Инквизитору Виктору Уайтлоу

      От: Консула Джошуа Вейланда

      Мы не первый год знаем друг друга, Виктор, и теперь я пишу тебе это письмо, не в силах сдержать волнения. Я чувствую себя пророчицей Кассандрой, которая была обречена знать правду и понимать, что никто ей не верит. Возможно, виной всему моя гордыня, но это я поставил Шарлотту Бранвелл на ее нынешнюю должность, и теперь она не дает мне покоя.

      Она постоянно подрывает мою репутацию, и я боюсь, что это серьезно скажется на Конклаве. То, что должно было стать катастрофой, – разоблачение предателей, притаившихся у нее под крышей, причастность мисс Лавлейс к планам Магистра, – обернулось триумфом Шарлотты. Конклав решил, что именно обитатели Института разоблачили Магистра и выдворили его из Лондона. В последние несколько месяцев его было не видно и не слышно, и это считают заслугой Шарлотты, а не свидетельством того, что он просто готовится к новому удару, совершив тактическое отступление. Хотя это я занимаю должность консула и возглавляю Конклав, мне кажется, что на первом плане всегда оказывается Шарлотта Бранвелл и что все мои достижения обратятся в прах…

      Кому: Инквизитору Виктору Уайтлоу

      От: Консула Джошуа Вейланда

      Виктор,

      хотя я весьма польщен твоей обеспокоенностью, мне нечего добавить к своей характеристике Шарлотты Бранвелл, представленной в письме Совету.

      Да пошлет Ангел тебе силу в эти нелегкие времена.

Джошуа Вейланд

      За завтраком было тихо. Хмурые Гидеон и Габриэль спустились вместе, и Габриэль не проронил ни слова, не считая просьбы передать ему масло, обращенной к Генри. Сесили устроилась у дальнего конца стола и читала книгу, но Тесс, сгоравшая от любопытства, так и не смогла разглядеть ее название. У сидевшего напротив Тесс Уилла под глазами залегли глубокие тени – напоминание о богатой событиями ночи. Сама Тесс вяло ковыряла вилкой лежащее на тарелке жаркое. Никто не разговаривал, пока дверь не отворилась и в столовую не вошел Джем.

      Тесс радостно взглянула на него, не в силах скрыть удивления. Он был усталым и бледным, но не выглядел больным. С обычной грацией он занял место рядом с невестой.

      – Доброе утро.

      – Ты выглядишь гораздо лучше, Джемми, – улыбнувшись, заметила Шарлотта.

      «Джемми?»