Льюис Уоллес

Бен-Гур


Скачать книгу

как ты, может быть, слышал, вряд ли меньше, чем между Александрией и Римом. В этих краях люди уже не празднуют Цереалии[25], и Триптолем[26] посылает им урожай, который даже не стоит убирать. Поэтому торговлю зерном нельзя остановить даже на день. Вы, может быть, слышали и про херсонесских пиратов, гнездо которых находится на Понте. Отчаянные ребята, клянусь Вакхом! Вчера в Риме стало известно, что их флот прошел на веслах Босфор, потопил галеры Византии и Калхедона, прошел Пропонтиду[27] и вырвался на просторы Эгейского моря. Торговцы зерном, держащие свои суда в Восточном Средиземноморье, перепуганы. Они дошли до самого императора, так что из Равенны сегодня выходят в море сто галер, а из Мизен… – Он помедлил, поддразнивая любопытство своих друзей, и с пафосом произнес: – Одна.

      – Счастливчик Квинт! Поздравляем тебя!

      – Да, это изрядное продвижение. Мы салютуем будущему дуумвиру, никак не меньше.

      – «Дуумвир Квинт Аррий» звучит куда лучше, чем «трибун Квинт Аррий».

      И друзья принялись осыпать его поздравлениями.

      – Я рад за тебя, – произнес подвыпивший друг, – я очень рад за тебя; но, однако, пока не пойму, поможет ли тебе это продвижение сыграть в кости с судьбой или нет.

      – Спасибо, спасибо вам всем, – ответил Аррий. – Хотелось бы мне, чтобы вы были авгурами. Так и быть! Покажу вам, что вы и в самом деле предсказатели божественной воли. Смотрите – и читайте.

      Из складок своей тоги он извлек свиток и передал его друзьям со словами:

      – Получено, когда мы с вами пировали прошлой ночью, – от Сеяна[28].

      Имя это уже гремело во всем римском мире и не пользовалось той дурной репутацией, которую оно впоследствии приобрело.

      – Сеян! – воскликнули друзья в один голос и склонились над строками послания.

      «Сеян – Цецилию Руфусу, дуумвиру.

      Рим, 19-й день до сентябрьских календ.

      Цезарь получил хорошие отзывы о Квинте Аррии трибуне. В частности, он наслышан о его доблести, проявленной на просторах западных морей; так что он счел необходимым высказать свою волю на то, чтобы Квинт был немедленно переведен служить на восток.

      Далее, в соответствии с волей нашего цезаря, вам предстоит отобрать сто первоклассных трирем с полным снаряжением, которые без промедления должны быть отправлены для действий против пиратов, появившихся на просторах Эгейского моря; Квинту же предстоит вступить в командование этим флотом.

      Детали оставляю на твое усмотрение, мой Цецилий.

      Дело это весьма спешное, как ты можешь понять, прочитав прилагаемые донесения и сведения об упомянутом Квинте.

      Сеян».

      Аррий почти не обращал внимания на читающих. По мере того как корабль приближался к молу, он все более и более очаровывался им. Взгляд его казался взглядом влюбленного. Наконец он позволил ветру заиграть распущенными складками своей тоги;