Джеймс Блэйлок

Бумажный грааль. Все колокола земли


Скачать книгу

капусты и вялого лука, пораженных какой-то болезнью. Говард откатил тачку, перевернул вверх дном и залез на нее, чтобы заглянуть в окно у самого края крыльца. К счастью, между занавесками оставался небольшой зазор и можно было кое-что рассмотреть.

      Тетя Эдит стояла возле старой пузатой печки. Тарелка с едой была на столе, а на стуле сидел Майкл Грэм, вполне себе живой и готовый приступить к завтраку, только жутко постаревший и хилый на вид. На спинку соседнего стула опиралась трость.

      Говард в задумчивости прилип к подоконнику. Что все это значит? Старик здесь скрывается – значит, его не убили и он не покончил с собой. Упавшая с обрыва машина – это отвлекающий маневр, чтобы обхитрить Хорька и его пособников. Кто еще замешан, помимо дяди Роя и тети Эдит? Джиммерс? Ну и наверняка Сильвия. Почему Говарду ничего не сказали? Вероятно, потому, что он не местный, он всего лишь приехал погостить. И ради его собственного блага все решили держать это в тайне. Не впутывать его. А где же рисунок? Без сомнения, у старика.

      В голове роились мысли, Говард пытался сложить все в единую картину.

      Тетя Эдит вышла из комнаты. Говард слез с тачки и побежал на задний двор, снова прячась за поленницей. Через пару минут она направится домой, и Говард последует за ней. Больше он тут все равно ничего не выведает, не вламываться же в хижину с обыском. Он опять забрался слишком глубоко – пора плыть обратно к берегу, пока дно еще можно нащупать ногами. Хватит изображать из себя детектива.

      На всякий случай Говард выждал еще немного, и вдруг кто-то похлопал его по плечу.

      Глава 11

      На мгновение Говард замер, согнувшись. Он понимал, что от неприятностей не уйти, и все же просил у вселенной еще хотя бы десять секунд относительного комфорта, прежде чем посмотреть судьбе в лицо. А затем обернулся. Судьба предстала перед ним в образе дяди Роя. Тот был одет в плотную куртку и в руках держал справочник по грибам западного побережья и накрытую платком корзинку. Дядя качнул головой, как бы намекая Говарду молчать, потом кивком указал в сторону дома. Говард робко пошел следом за ним по тропе; его до сих пор немного трясло от испуга.

      Дядя Рой двигался неспешным шагом, то и дело останавливаясь и осматривая почву, словно бывалый следопыт. Он сорвал какой-то усохший гриб и показал Говарду.

      – Panaeolus campanulatus. Не вздумай такой есть.

      – Хорошо.

      Рой забросил гриб в кусты и вытер ладони о брюки.

      – Дома полно барахла, которое надо бы передать Беннету. Может, составишь компанию? Вчера ты вроде заинтересовался этим вопросом. Как раз с утра пораньше все к нему отвезем.

      – Без проблем, – отозвался Говард. – Я просто выходил подышать. На юге у нас и погулять-то негде.

      – Это точно. Поэтому мы оттуда уехали. Правда, в этих лесах… Хорошо, что тебя не поглотил туман, а то так бы ненароком добрался до самых Береговых хребтов. Опасные здесь места. Однажды тут обнаружили кости туристов, обглоданные дочиста. – После паузы дядя сухо добавил: – Смотрю,