ним сделала? Я его сварила. Над Кавказским гор седых будем резали шашлык. Ленин тоже человек, только спать прилёг в углу. Я шагаю по стране, и «Билайн» торчит в штанах…
Так и хочется ввернуть что-нибудь дерзкое в эту цепь безграмотности и полного художественного упадка. Например? А вот: подавись своим «Даниссимо»! «Vi-chy» – пиши с буквой «Y»!
Анка просто не могла смотреть, как издеваются над её родным языком радио и телевизионные дикторы, псевдопрофессора лингвистики и псевдоминистры псевдокультуры, норовящие ампутировать, оттяпать из алфавита ещё три-четыре буквы, а то и все пять, чтобы политкорректно влиться в семью европейских народов, во всём им подражая. Так и хотелось сказать, как в своё время киновариант «папаши Мюллера» герою Вячеслава Тихонова:
– А вас, буква Ё, я попрошу остаться!
Между тем экскурсия продолжалась.
В те минуты, когда Юсуф не рассказывал ничего для группы, давая время на фотосъёмку, Анка беседовала с ним, предлагая вворачивать в строгую ритмику исторического материала разговорные выражения.
– Это позволит, как минимум, максимально долго владеть вниманием даже совсем не любопытных людей, извините за каламбур, – говорила она.
Анна предлагала, а Юсуф записывал.
Так, например, его словарный запас пополнился выражением «набегут, затопчут», применительно к ажиотажному спросу; «консенсус не задался» – а это уже касается проблемы непримиримости фараона Рамсеса из XIX-ой династии (не при участниках XIX-ой партийной конференции будет она помянута!) с мафией жрецов, возглавляемой неким властолюбцем по имени Херихор[7].
– Помню, во время учёбы в СССР выражение «знаю я вашего брата» меня очень удивило, – поделился гид с Анной своими сомнениями. – Долго я пытался понять, где мой однокурсник мог познакомиться с одним моим братьев.
– С одним из моих братьев…
– Не понимаю…
– Правильнее будет сказать «с одним ИЗ МОИХ БРАТЬЕВ».
– Усвоил. Сто лет жить в тюрьме.
– Ха-ха… Юсуф. Вы, наверное, хотели сказать «век воли не видать»?
– Да-да, Аня. Спасибо! Сейчас столько новых слов. Трудно узнать язык. Вот такое странное выражение есть – размягчать кожуру. Для чего? Кожуру, от какого плода?
– Никогда не слышала. А кто вам сказал?
– Один солидный человек. Он про своего племянника говорил. Что тот отмачивал кожуру, чтобы достать родителей. Автобус уезжал в отель, и я никак не успевал расспросить, что это всё означает. Как можно дотянуться до родителей при помощи мягкой кожуры…
– Да-а-… уважаемый Юсуф, эту фразу и точно с наскоку не одолеешь. Вероятно, мужчина говорил, что, мол, его племянник корки мочит, и делает это так искусно, что уже достал родителей.
– Вот. Да. Так и говорил. Корки. Так что это означает?
– Знаешь, сей словесный кульбит, наверное, происходит ещё от одного выражения – отмочить номер, слышал? – иногда Анка незаметно для себя переходила