получили ломаный английский, а добавив ещё умело жестикулирующие четыре руки, обрели вполне сносный хургадийский диалект курортного эсперанто.
Выяснилось, что никто Анку охране соседнего отеля не сдавал. Девушка практически сама всё делала, чтобы не попасть на волейбольную площадку. Представьте себе, что вы охранник отеля, перед которым стоит задача не пускать посторонних на частный пляж. Что вы станете делать? Правильно, отслеживать наличие цветных браслетов, обозначающих классовую принадлежность к «пятизвёздочному сервису». А тут из моря появляется дивная фигурой барышня тридцати неполных годочков… причём совершенно без… фи, пошляки, конечно в купальнике… но без браслета, и идёт на волейбольную площадку. Каковы будут ваши действия, господин охранник? Секундочку, сейчас соображу… Минут пятнадцать понаблюдал бы за игрой прекрасной дамы (нападающий удар – это что-то, а подача с подкруткой – песня коимбры в пору полового созревания), а потом выпроводил бы её восвояси. И вы поступили бы также? Какие, право, во всём мире одинаковые мужики!
Так, тут кое-кто из присутствующих не знает, что за зверь такой – коимбра, а, тем паче, поёт ли это существо в период полового созревания. Хочу заметить, что я, собственно, тоже не знаю, в какие меха обряжается столь странный птицезверёк, но трагедию из этого не делаю. Сказано – песня коимбры, стало быть, так оно и есть. Мы же гуманитарии все здесь собрались, не так ли?
Да, чуть не забыл, зачем приходил этот рыжий. Он принёс браслет-пропуск для барышни, так ловко владеющей нападающим ударом типа «кол Ивана Грозного». Всё сообщество виртуальных немецких сантехников просило её почаще заглядывать на волейбольную площадку для поднятия, так сказать, спортивного тонуса. И кто бы после такого на месте Анки отказался?
«Ёлки-палки», «Ёлки-моталки», «Ё-моё», «Ёксель-моксель» – названия магазинов будто озорно подмигивали буквенными надстройками: днём – отблесками солнечных зайчиков, вечером сиянием трубок с подкрашенным инертным газом. Отчего так много букв «ё»? Тут можно разное предположить, но просто местным, видать, нравится, двойное отточие сверху кириллического символа. Может быть, оно им напоминает о двух светилах на небе – луне и солнце, – чьему движению подчиняются воды Нила. А Нил для египтянина – всё, и даже немножко больше.
Местные Анку боготворили и боялись, ненавидели, но говорили с ней на странной смеси арабо-славянского синопсиса, богато сдобренного худосочными изюминами английских слов, говорили с особым почтением все торговцы из окрестных лавочек курортной Хургады. Почему? Трудно сказать, как заметил бы незабвенный Карамзин, автор «Истории государства Российского», так сложилось исторически. Во всяком случае, Анка об этом факте своей короткой отпускной биографии не привыкла задумываться: как получилось, так и пусть и будет, и нечего лохматить себе харизму в поисках ответа.
Итак, Анне недосуг разбираться в причинно-следственных связях. А мы-то с вами, надеюсь, сможем сделать какие-то выводы, не так ли? Для этого вспомним,