Анна Орлова

Чисто семейное убийство


Скачать книгу

к расспросам.

      – Можете точно сказать, что похищено?

      – Конечно, сэр! – Дворецкий оскорбленно вскинулся. – Исчезли столовые предметы на две персоны: ложки, вилки и ножи. Когда я начищал серебро, перед зимним солнцестоянием, все было в целости.

      – На две персоны, говорите? – переспросил Этан. – Из сервиза на шестерых?

      – На двенадцать, сэр, – поправил дворецкий с достоинством. – Полный набор: сахарница, кофейник, чайник, молочник, масленка, десертные вилки, чайные ложки, а также столовые ложки, вилки и ножи.

      Мы с мужем переглянулись. Почему же вор не забрал все?

      – Из всего этого вор позарился только на малую толику? – озвучила я наши сомнения. – Почему?

      – Не могу знать, мэм. Возможно, надеялся забрать остальное впоследствии?

      Я покачала головой, а Этан проговорил задумчиво:

      – Странно. Нетрудно ведь сообразить, что кража обнаружится не позднее Рождества, когда на стол выставят лучшую посуду.

      – Вам виднее, сэр.

      Этан потер лоб.

      – Кто-нибудь из прислуги отлучался надолго?

      – Сложно сказать, сэр. Видите ли, горничные и кухарка у нас приходящие, а садовник с семьей живет в бывшей привратницкой. Ночую в доме только я.

      Этан хмыкнул.

      – Я подразумевал поездку на день или два. Вряд ли такую ценность могли продать в Блэквуде.

      – Разумеется, нет! – воскликнул дворецкий уязвленно. – Я уверен, что никто из обитателей Блэквуда и пальцем не прикоснется к… ворованному.

      Последнее слово он произнес с таким отвращением, с которым раньше, должно быть, упоминали прокаженных.

      Вот только в этом рассуждении имелась солидная логическая брешь, и Этан не преминул на нее указать:

      – Тогда кто вор? Доступ в дом был у слуг, семьи и гостей. Кстати, кто навещал Кларков за эти три дня?

      Я только головой покачала. Все-таки мужчины – даже лучшие из них! – не отличаются деликатностью.

      – Викарий Холт и доктор Тодд, – сообщил дворецкий таким тоном, словно признание это у него выдирали клещами. Вместе с зубами. – И еще мистер Пауэрс приходил с визитом к мисс Терезе.

      Старомодное «с визитом» заставило меня спрятать улыбку.

      – Мистер Пауэрс? – переспросил Этан задумчиво.

      – Сосед, сэр. Владелец имения «Печальный кипарис», которое граничит с Лонг-хаусом.

      – Он ухаживает за Терезой?

      – Можно и так сказать, – ответил дворецкий сухо. – Однако вряд ли кто-то из гостей имел возможность украсть ключ, сэр.

      – Значит, сервиз хранился под замком? – уточнил Этан, прищурившись.

      – В серванте, сэр. Однако сегодня я обнаружил пропажу нескольких ключей.

      – Нескольких? – поднял брови Этан.

      Далтон скорбно кивнул.

      – От серванта и от библиотеки, сэр. Я подумал, что вор именно там спрятал похищенное.

      – Это было бы глупо, – прокомментировал Этан, потирая переносицу.

      Дворецкий поджал губы.

      – Возможно, сэр. Однако такое совпадение показалось мне подозрительным,