– из букв и цифр. За почтовым индексом в США может стоять еще один (местный) код, состоящий из четырех цифр. Наконец, следует название страны, которое может как-то выделяться или подчеркиваться. Например:
Как видно из примеров и как обычно принято в настоящее время, в конце строчек адреса запятые не ставятся, а весь адрес не оканчивается точкой. Кроме того, как уже было отмечено, названия штатов в США и графств в Великобритании часто обозначаются сокращенно (MI = Michigan; Hants = Hampshire). Почтовые индексы в США цифровые (76708-2642), а в Англии буквенные и цифровые (GU 31 4LN; WC2 ЗАВ).
Таким же образом оформляется и адрес отправителя, с той лишь разницей, что в нем, как правило, не ставится формы Mr., Ms. перед именем и фамилией отправителя.
Иногда в адресе получателя могут встретиться слова саrе of или сокращенно с/о, с.о ( до востребования). Эти слова означают, что письмо направляется конкретному лицу, однако или отправителю вообще неизвестен адрес этого лица, или это лицо временно находится не по своему адресу. Соответственно письмо направляется другому лицу или в организацию для передачи указанному лицу. Это может быть, например, отель, в котором остановился получатель письма, или его друзья и знакомые, которые могут передать письмо по назначению.
Например:
Mr. R. Jones с/ о Hotel Savoy
Paris
France
Адрес получателя на конверте всегда следует писать полностью печатным или полупечатным шрифтом – это обеспечит его надежную доставку адресату. Различные указания о способах доставки письма делаются, как правило, почтовым отделением в правой верхней части конверта под маркой, однако иногда они могут быть сделаны и вами лично от руки. Например:
2.10 Задание
1 Как оформить конверт для отправления письма на английском языке?
2 Какие особенности написания адреса на конвертах, отправлямых в англоязычные страны, следует знать?
3 Изобразите порядок оформления конверта схематично на бумаге, сравнив затем свою схему со схемами других студентов.
4 Подпишите два конверта на английском языке, адресовав первый ректору или одному из лиц в руководстве к. – л. зарубежного вуза, с которым сотрудничает ваш университет, второй – другу или подруге по личной переписке из англоязычных стран, используя образцы и информацию подраздела 2.9, а также список английских имен и фамилий (Приложение Б)
2.11 Структура письма. Виды писем Необходимая лексика и фразеология
Письма имеют особенности структуры, определенных ее частей, которые находят отражение в правилах написания писем. Эпистолярный жанр в том его виде, в котором он существовал вплоть до начала XX в., признан архаичным, т.е. речь в данном пособии идет лишь об определенных правилах написания писем, которые следует знать по причине широкого употребления письменной речи в последний период, что уже было отмечено в разделе 1.
В деловом, официальном письме аворы следуют этим правилам в большей степени, в личном, неофициальном письме – меньше. Если вы пишете на чистом листе бумаги, а не на бланке организации, составление письма (letter) начинается