А. Райро

Аристократ. Том 4. Печать грязных искусств


Скачать книгу

всё равно не стал, поэтому неспешно прошёл мимо рядов солдат и офицеров прямо к крыльцу императорского дворца.

      Старший камердинер вышел мне навстречу и поклонился.

      – Сэ-эр, добро пожаловать в императорский дворец рода Рингов. Прошу проследовать в зал для переговоров. Я провожу вас, сэ-эр.

      Он не сказал «мой принц», а демонстративно подчеркнул слово «сэр», не считая меня одним из Рингов.

      Мужчина сделал приглашающий жест в сторону двери.

      – Прошу, сэ-эр. Вас ждут.

      Я кивнул и отправился вслед за камердинером в просторный холл дворца.

      Рядом со мной, как тень, пошла Софи. Она не разглядывала обстановку, не интересовалась картинами, статуями, бюстами и роскошной мебелью. Её лицо вновь скрывала вуаль, и какие эмоции Софи испытывала сейчас, оставалось только догадываться.

      А вот мой взгляд невольно задерживался то на каминах и мраморных колоннах, то на позолоте, то на гигантских люстрах из хрусталя, то на фресках с изображением Великой родовой битвы и семейных портретах Рингов.

      Таких интерьеров я не видел никогда, даже на картинках в журналах.

      Камердинер повёл нас в западное крыло дворца. Из холла мы свернули в широкий и светлый коридор, украшенный портьерами и заставленный старинными креслами. За ним последовал ещё один коридор, уже в бирюзовых оттенках. За ним – ещё один, в бежевых. И только миновав пятый, мы наконец вышли в одну из гостиных.

      Казалось, здесь не было ни единой живой души – такая стояла тишина. Но так только казалось.

      Гостиная была заполнена людьми.

      По обе стороны просторного помещения стояли телохранители. Всего человек сорок, не меньше. С одной стороны – охрана Рингов в парадной синей форме; с другой – охрана патрициев из Ронстада в чёрной форме. Я и сам был сейчас в такой же.

      Из гостиной в другой зал вела высокая дубовая дверь. Похоже, туда мне и надо было.

      Камердинер дошёл до двери и развернулся ко мне лицом.

      – Это зал для переговоров, сэ-эр. Вас ждут. Но прежде чем вы войдёте, прошу вас сдать оружие агенту Ховарду. Вам всё вернут по окончании встречи. Меры безопасности, сэ-эр. Далее вас проводит уже сам агент Ховард.

      Он кивнул и с невозмутимым видом покинул гостиную.

      Ко мне тут же подошёл высокий молодой мужчина со значком агентской неприкосновенности.

      – Агент Саймон Ховард, – представился он. – Прошу ваше оружие, сэр.

      Он тоже обратился ко мне «сэр».

      – «Ваше высочество» будет вполне достаточно, агент Ховард, – невозмутимо выдал я.

      Выдержки ему хватило, чтобы не скрипнуть зубами, но вот мускул на его холёном лице всё равно передёрнулся – это агент не смог проконтролировать.

      – Прошу сдать оружие… ваше высочество.

      – Без проблем, агент. – Я пожал плечом и одним быстрым движением вытянул мечи из-за спины.

      Ховард невольно шагнул назад, будто я на него напасть решил. Остальные императорские стражи мгновенно вскинули винтовки и взвели курки.

      По гостиной прокатилось грозное стрекотанье.

      На это сразу среагировали