Жюльетта Бенцони

Тайны Елисейского дворца


Скачать книгу

лишь потрескиванию огня нарушать тишину, которая обволакивала, успокаивала, умиротворяла. Де Нарбонн чувствовал, как нуждается в успокоении Жюно. Впрочем, и во второй порции «бодрящего» напитка тоже, так что Нарбонн взял графин и разлил вино по рюмкам. Молодой генерал, сжав голову обеими руками, стал растирать себе виски. Де Нарбонн спросил участливо:

      – У вас болит голова?

      – Временами мне кажется, что у меня снова раскрылась рана.

      – Значит, вам нужно принять лауданум[6], а потом лечь. В одиночестве, разумеется.

      – Я приехал не для того, чтобы спать, приехал, чтобы сообщить… мадам Жюно, что завтра мы ужинаем в Сен-Клу вместе с императорской семьей, а потом приглашены на бал в честь триумфального возвращения нашей армии. Приглашение я получил, когда вернулся домой и хотел предупредить жену. Вы же знаете, сколько времени она посвящает своему туалету!

      – И какой великолепный результат! Она одна из самых обворожительных женщин при дворе и самая элегантная после императрицы. А что касается приглашения, то вам нужно было прислать его в Ренси эстафетой, а не скакать самому сломя голову. А что теперь? Вы едва дышите от усталости!

      – Да нет, это все пустяки! После того, что случилось, мне нужно передать приглашение самому, чтобы мы приехали вместе… И помирившись. А знаете, чем меня встретили? Аделина сказала, что Лаура собралась со мной разводиться. Господи! Какую же глупость я совершил! – возопил Жюно, вцепляясь в свою и без того растрепанную шевелюру.

      – Я мог бы вам напомнить, что обо всем лучше думать заранее. Как вы могли оставить свою супругу мерзнуть рядом с дворцом в обществе охраны и слуг? Вы полагали, что подобное унижение останется безнаказанным? Неужели невозможно было объяснить это мадам Мюрат?

      – Ее императорскому высочеству, великой герцогине Берга? – переспросил Жюно с внезапной горечью. – С ней нельзя обращаться как с любой другой женщиной.

      Граф де Нарбонн на секунду онемел от изумления, потом спросил:

      – Уж не хотите ли вы сказать, что занимались любовью по приказу? Признаюсь честно, мне такое никогда не удавалось. А вам? Как вам это удалось?

      – Видите ли, с некоторых пор герцогиня стала особенно дорожить моим обществом. И вы знаете, как она может быть привлекательна, когда этого хочет. Когда я привез ее в Елисейский дворец, то думал, что мы выпьем с ней по рюмочке…

      – Тем более не было никакого основания оставлять Лауру в обществе лошадей. Но вы не только выпили по рюмочке, но и легли вместе в постельку. И скажите на милость, что было бы, если бы как раз в это время вернулся Мюрат? Он ведь, кажется, не меланхолик по темпераменту?

      – Он всегда обставляет свой приезд с такой пышностью, что у нас было бы время разойтись.

      – Так, значит, бросить во дворе жену, подарившую вам сына, вам было легче легкого?

      – Поверьте, я казню себя за это! Но вы представить себе не можете, сколько очарования в Каролине,