ты что? Так и будешь глухой прикидываться?
Кобе делает шаг в сторону Мари, которая только крепче прижимает к себе дочку.
Но тут Фина вдруг поворачивается к нему лицом.
Своей грязной ручищей он треплет её по щеке.
– Вся в мать, – произносит он с ухмылкой во весь рот. – То-то радость, да?
Фина начинает рыдать.
– Ой, это из-за меня?
Пытаясь обратить всё в шутку, он поднимает руки и делает шаг назад.
– Ну тогда я, пожалуй, пойду. Увидите Проспера или кого-нибудь из его друзей – присылайте ко мне на сушку. Будьте здоровы!
– Какой он… мерзкий, – брезгливо произносит Матильда, когда управляющий скрывается из виду.
– Держись от него подальше, – тихо предупреждает Мари. – Он… Он… скотина! – с трудом подобрав подходящее слово, выпаливает она и тут же обрушивается на сестру: – Какого чёрта ты ему всё рассказала про Матильду?!
Розали пожимает плечами:
– Он бы и так быстро всё узнал.
Глава 6
Можно мне с вами?
– Что ж, тогда на ужин будет просто картошка, без лукового соуса.
Мари вместе с тётей пересчитывают оставшиеся картофелины.
– Выходит по две штуки на человека, но это если… – Мари оборачивается, – если Фонске будет кашу?
– Опять? Я уже не маленький, – отвечает тот, не отрываясь от своего занятия.
Высунув от усердия кончик языка, он ножом старательно вырезает из газеты фотографию парового трамвая. Матильда наблюдает за ним, сидя рядом за столом.
Стук в дверь.
– Войдите!
В дверях стоят две соседки, каждая прижимает к себе наполненный чем-то передник.
– Добрый день!
– Проходите, – вежливо приглашает их тётя.
К всеобщему удивлению, соседки идут прямо на кухню и высыпают содержимое своих передников на стол. С десяток картофелин и луковиц катятся в разные стороны.
– Это не много, но на сегодня, во всяком случае, хватит.
Тётя ахает и прикрывает рот рукой.
– Мне же нечем вас отблагодарить!
– Ну нельзя же ложиться спать голодными? Тем более что завтра нам всем придётся трудиться в поте лица.
– Мы и в следующий раз к вам заглянем.
Тётя растроганно кивает.
Фонске радостно шепчет:
– Ура! Не каша!
Только соседки ушли, как дверь опять распахивается. В дом заходит старший из двоюродных братьев Матильды с деревянным ящиком на плечах.
– Откуда ты? – Мари и тётя следят за ним с удивлением. – А остальные где?
Он со стуком опускает ящик у плиты.
– Отец как придёт, сразу захочет ужинать. Нас сегодня пораньше отпустили. Кобе забрал нас с глиняного карьера: надо было кое-что починить до завтра. Мы почти закончили.
Мари уже заглядывает в ящик.
– Картошка и лук? – удивлённо смотрит она на брата.
– Ну да, Адриан рассказал, что в магазине вам ничего не дали.
– И как же вам удалось всё это раздобыть? – с недоверием спрашивает тётя.
– Отец договорился