Люси Гордон

Маскарад чувств


Скачать книгу

немного. Я знаю, что обычно люди не приезжают в отпуск сюда в феврале…

      – Венеция прекрасна в любое время года. Хотя, возможно, вам не по душе дождливая погода в этот сезон. – Его взгляд остановился на грязных отпечатках собачьих лап на ее пиджаке.

      – Я ни о чем не жалею, ведь мне посчастливилось познакомиться с такой замечательной собакой. Тоби просто прелесть.

      – Я так и понял. И теперь вы в списке любимчиков моего сына.

      Они оба рассмеялись, и Салли заметила, как строгие черты лица ее собеседника смягчаются каждый раз, когда он говорит о ребенке.

      – Мама не ругает его за грязные следы от лап собаки?

      – У него нет матери. Моя первая жена умерла девять лет назад во время родов. У него была мачеха, но мы расстались.

      Громкий смех прервал беседу, и они обернулись посмотреть, как весело играют со спаниелем Чарли и Пьетро.

      – Помню, у меня тоже когда-то была такая же собака, – произнесла задумчиво Салли. – Она вечно пыталась стать центром всеобщего внимания.

      – Этот пес принадлежал матери Пьетро. Это все, что у него осталось в память о ней.

      – Так вот почему он так дорожит ею. Тоби, иди ко мне! – Не успела Салли позвать пса, как тот снова запрыгнул ей на колени.

      – Мне кажется, что Тоби хочет что-то вам сказать.

      – Наверное, что я нравлюсь ему?

      – Да, нравитесь настолько, что он хочет пригласить вас к нам домой на ужин в качестве извинения за порчу одежды. Пожалуйста, соглашайтесь.

      Пьетро с надеждой посмотрел на Салли, и она поняла, что синьор Феррон пытается сделать приятное не ей, а сыну.

      – Мы с радостью принимаем приглашение. Правда, Чарли?

      – Да, конечно.

      – Только вот мне надо сначала вернуться в отель, чтобы переодеться.

      – В этом нет необходимости.

      – Но вы только посмотрите, в каком я виде из-за Тоби, – возразила она с наигранным недовольством, а затем добавила, посмотрев на пса: – Это все ты виноват!

      – Ему очень жаль. И он загладит свою вину за ужином. Но вы должны пойти с нами прямо сейчас. Скажи ей, что надо идти с нами. – Пьетро почесал собаку за ухом, и та в ответ гавкнула.

      – Что ж, раз Тоби отдал приказ, то я не могу отказаться, – сдалась Салли, рассмеявшись.

      После этих слов и мальчик, и его отец расплылись в улыбке. Салли поймала себя на мысли, что ее захлестнуло веселое возбуждение, причиной которого стала эта абсолютно неожиданная ситуация, ведь она провела всю свою жизнь, анализируя цифры и строя карьерные планы, а теперь вдруг позволила себе побыть безрассудной. Когда Дэмиано предложил ей свою руку, она с удовольствием взяла его под локоть.

      Все вместе они пересекли площадь Святого Марка и сели в водное такси.

      – Ваш дом далеко? – поинтересовалась Салли.

      – Вы уже можете рассмотреть его отсюда.

      Салли застыла от удивления при виде здания, к которому они приближались. Она поняла, что ее новый знакомый достаточно богат, но все-таки не ожидала увидеть такой огромный и роскошный особняк.

      – Это ваша гостиница?

      – Да.