говорил весомо и уверенно, но, похоже, его слова явно не нравились сэру Керри. Адмирал взял в руку чашку с кофе. Хантер, словно по команде, сделал то же самое. Кэрри поднёс край чашки к тонким бледным губам, и вдруг не стал пить, – резко покачал головой.
– Я не о том. Затея с зубом мне кажется экстравагантной!
– Кто подумает, что выбитые зубы имеют какое-то значение?
Хантер невозмутимо глотнул из чашечки, в то время как Керри медлил пить кофе, держа край чашки у самого рта, чётко очерченного, сухого и прямого. Высокопоставленный старикан с милой улыбкой посмотрел на спокойного, как удав, Хантера, тот с не менее милой улыбкой посмотрел в ответ.
– Безумно вкусный кофе, сэр!
– Что ж, ребёнок, миссия ответственная, действуй, мальчик, и не горячись, я тебя знаю.
Керри сделал, наконец, из своей чашечки малюсенький глоток. Его глаза переместились с лица Хантера на подоконник. В крайнем горшке маргаритка, та, что слева, поникла. Надо бы пересадить!
10
Сегодня большой бассейн с огромным залом в распоряжении двух человек, впрочем, как всегда, поскольку бассейн находится на яхте, владельцем которой является Пол Вселенный, а у него в гостях – Маргарита Смит. Бизнесмен весело проводит здесь время в её приятном обществе, поскольку «человечек из Москвы» задерживается с прибытием.
Как видно, Полу очень комфортно с автором его книг. Вот волосатый, как орангутанг, Пол бросился за девушкой в своих любимых оранжевых плавательных шортах, а Маргарита, что есть духу, понеслась прочь в своём завлекательном сиреневом бикини, подчёркивающем все прелести её изящного гибкого тела.
Пол с трудом догнал спортивную Маргариту и, едва дотянувшись пальцами, мягко толкнул в спину. Девушка поскользнулась на мокрой плитке, потеряла равновесие и рухнула в бассейн, подняв белоснежный фонтан великолепных брызг.
Видимо, услышав шум, в зал вошёл Жеребцов, – типаж, достойный обложки таблоидов о жизни звёзд и их телохранителей. Если бы Квазимодо не был горбатым и имел рост под два метра! Если бы он к тому же обладал выбритым вытянутым до синевы черепом… Если бы у него была осанка балерины и плечи штангиста? Если бы он был плотен, словно вылит из свинца, и, кроме этого, имел наряду с пронзающими насквозь жёлтыми горящими глазами леопарда лошадиные губы и кабанью шею, то можно было подумать, что в зал вошёл именно он, Квазимодо!
Чёрный строгий английский костюм сидел на чрезвычайно плотном охраннике, как костюм аквалангиста, он облегал его необъятное тело до невозможности и, казалось, что пуговица, на которую с трудом застегнулся пиджак, вот-вот сорвётся и, как пуля, со свистом улетит в сторону.
– Пол!.. Кони-лошади, ты в порядке?
– Серёга, всё нормально, Серёга! Рита ещё долго будет здесь на яхте.
– Долго? Слушай, Пол…
– Иди, Серёга, лесом!
Жеребцов с недовольным видом вышел из зала.