Анастасия Пальгунова

Дары Богов. Падение в бездну


Скачать книгу

нам?!

      – Румос, не горячись, – Норд дёрнул за руку. – Я справлюсь. Разве я не ваш Император?

      Цокнув, юноша отступил, продолжая молчаливо сверлить всех взглядом. Серебряное пламя тихо плескалось в глубине глаз, едва сдерживаемое рунами на оправе очков.

      – Когда приступим?

      – Ох…простите старика! Не сегодня, конечно же! Это не срочно. Никто не гонит вас из леса! Вначале отдохните! О проведении испытания поговорим позже, – замахал рукой старик.

      – Мы уже накрыли на стол. Пойдёмте-пойдёмте! – поманила юная девушка.

      Норд едва заметно скривил лицо. Он никогда не любил официальные банкеты. Светская беседа была для него хуже тысячи испытаний. Поддерживать разговор и делать вид, как тебе интересно. Держать вежливую улыбку, пока не сведёт мышцы и строить милого мальчика. Всё это осточертело ему ещё когда Империя была жива, а его приучали к светской жизни.

      Плетясь за Рамиром, мальчик чуть слышно шептал:

      – А говорил: у нас всё иначе!

      – Подожди! Ты же ещё ничего не видел! – хмыкнул мужчина.

      Забрав поклажу и вещи магов, их отвели в одно из центральных деревьев, расположившихся на берегу широко озера. Встречавшиеся по пути маги улыбались и с уважением кланялись, завидев фигуру старика.

      Протиснувшись через узкую дверь в стволе, толпа оказалась в широченном зале, освещённом маленькими окошками, хаотично расположенными в разных местах и под разнообразными углами. Свет из них шёл целенаправленными лучами, попадал в магические сети и рассеивался причудливыми кружевами, покрывая весь зал равномерным тёплым светом.

      По центру расположился длинный дубовый стол. За ним могли разместиться человек тридцать одновременно. Он ломился от самой разнообразной еды: фаршированные кабачки размером с руку взрослого человека; карамелизированные цветы; чаши, наполненные золотым пуншем из нектара; были тут и разнообразные виды мяса, поданные на стол целыми зажаренными тушами. Их глаза подмигивали магическим огоньками, призывая отведать себя.

      – Ого! Это пир на неделю? – удивлённо охнула Несса.

      Маги довольно засмеялись, увидев какой эффект произвёл стол.

      – Это одна из традиций нашего народа, – объяснил Нирим. – Встречать гостей всем, что есть.

      – Чувствуйте себя как дома, – кивнул старик, первым присаживаясь на резной, всё ещё цветущий стул.

      Маги земли тут же заняли места и, шумно переговариваясь, стали наперебой предлагать гостям местные деликатесы. С других дверей подтянулись ещё люди. Они подсаживались к пиру и гармонично вливались в разговор.

      Не было никаких табличек с рассадкой. Никто не придерживался правил этикета. Люди держали огромные куски мяса прямо в руках, и иногда размахивали им в особо горячих спорах. Гам, шум, простое общение и отсутствие показушности, присущие всем аристократичным банкетам, создавало тёплую, дружескую атмосферу, будто все уже давно друг друга знают. Местным одновременно и было дело до гостей и не было. Они не навязывали своё общество, но в то же время искренне желали узнать новых людей.