Паркер С. Хантингтон

Милый яд


Скачать книгу

дерматологов в моем здании заканчивают рабочий день к пяти. Самое позднее – шесть. Но я не настаивал, потому что не хотел давать ей повода передумать.

      – Тогда когда?

      – Завтра. Напротив моего офиса есть кафешка…

      – Я знаю это место, – выпалил я. – Время?

      Я заметил, что ее правая нога дергалась, раскачиваясь вверх-вниз. Нервный тик.

      – Шесть.

      – Теперь давайте начнем сначала. У вас есть имя, мисс Ричардс?

      – Шарлотта. Меня зовут Шарлотта, – она облизнула губы. – Сказала бы, что приятно с тобой познакомиться, но мы оба знаем, что это не так.

      Я встал и сошел с поезда, не оглядываясь на Шарлотту.

      – Подожди, – позвала она. – Разве мы не должны обменяться номерами или что-то в этом роде?

      Я почти чувствовал, как она покраснела.

      Не поворачиваясь, я вышел, ответив:

      – Нет. После завтрашней встречи не хочу иметь с тобой ничего общего.

      Глава девятнадцатая

= Шарлотта =

      – Эй, Шар, чего хорошего? – Джона, мой сосед, протянул мне кулак, когда я добралась до нашей общей лестничной клетки. Я входила, он как раз выходил.

      Я жила в Моррис-Хайтс. Далеко от хитроумной Вестчестер-сквер, откуда мы с Лией переехали после смерти родителей. Наше новое жилище было больше. У нас было достаточно денег на жизнь, чтобы не оказаться на дне. Мы не купались в роскоши, но и не прикидывали, откуда взять денег на оплату счетов или покупку продуктов на неделю.

      Все остальное было роскошью, но большую часть времени – между моей зарплатой и работой Лии мастером-эстетистом в салоне по наращиванию ресниц на Таймс-сквер – мы справлялись.

      Я стукнула Джону по кулаку, не в силах унять дрожь после стычки с Тейтом Маркетти.

      – Бывало и получше. Ты как?

      – Не могу жаловаться, – он нахмурился, сдернул с меня берет и взъерошил волосы, как будто я была малявкой. – Все в порядке?

      На нем была потрепанная кожаная куртка, рваные джинсы и байкерские ботинки. Светлая бородка, работа механиком и мускулы, угрожающие порвать футболку, придавали ему привлекательность Чарли Ханнэма,[15] о чем с болью вспоминали все девушки по соседству. Он разделил совместную опеку над своей дочерью Роулинг – да, в честь автора – с бывшей женой.

      – Не о чем беспокоиться, – просто меня преследует великолепный, разъяренный доктор. – А как насчет тебя? Как там Роулинг? За ней нужно присмотреть?

      Иногда по выходным Джону вызывали на работу. В таких случаях он оставлял Роулинг у нас. Мы пекли сахарное печенье, читали книги и вместе ходили в библиотеку, когда Лии хотелось накраситься. Потом Джона возвращался с едой на вынос, газировкой для Роулинг и пивом для нас. Неприятно признавать, но в последнее время выходные с Джоной и Роу были пиком моей социальной активности.

      – Нет. Это выходные Луанны. Она со своим новым парнем ведет ее в какое-то шикарное место. Слыхал, они будут кататься на коньках. Роу с нетерпением этого ждет. На самом деле я хотел кое-что у тебя спросить.