бессильно застонала, ее руки непроизвольно взлетели к его шее и обвились вокруг нее. Волна поразительных ощущений привела ее в полную растерянность. У нее возникло острое желание притянуть его ближе, но их тела и без того почти сливались. Ей хотелось потянуться, словно бы пробуждаясь от долгого сна. И она поддалась соблазну – выгнула спину дугой и откинулась назад, вынуждая Дэниела склониться над ней, чтобы не прерывать поцелуй. При этом бедра Сюзетты плотно прижались к его бедрам, порождая в ней новую волну удивительных ощущений.
Сюзетта решила, что теперь ей понятно то жаркое и томительное волнение, о котором писали в романах. Она чувствовала; как разливается восхитительное тепло, как рвется наружу незнакомая сила. Его поцелуй приводил ее в восторг, а язык продолжал творить все новые чудеса, с нежной настойчивостью исследуя ее рот.
Звуки чужих голосов заставили их прервать поцелуй. Честно говоря, Сюзетта никаких голосов не слышала, а если бы и слышала, то со счастливым безразличием не обратила бы на них внимания и ради этого поцелуя, не задумываясь, рискнула бы собственной репутацией. Однако Дэниел, видимо, сохранил больше самообладания, чем Сюзетта, он оторвался от ее губ и решительно, отстранил ее от себя.
– Нам надо вернуться в зал, – хрипло проговорил он и взял Сюзетту за руку, чтобы повести к террасе.
Сюзетта, у которой от поцелуя слегка шумело в ушах, послушно последовала за ним. В голове роились мысли о том, что эти самые визиты с целью производства наследников не будут ей в тягость, а язык то и дело пробегал по слегка припухшим губам. Внезапно она вспомнила, что Дэниел так и не согласился жениться на ней. Он вообще ни на что не согласился.
Помрачнев, Сюзетта замедлила шаг.
– Вы собираетесь на мне жениться?
Вопрос неприятно поразил Дэниела, и он пробормотал:
– Такие дела так не делаются, миледи.
– Не делаются, – с грустью согласилась она. – И если для вас это все слишком необычно, то, прошу вас, так и скажите, чтобы я могла сегодня же вечером подыскать кого-нибудь другого.
Дэниел замер на месте.
– Подыскать другого? Сегодня?
– Я же сказала вам, у меня на поиски приемлемого и хотя бы отчасти приятного мужа всего два вечера, – спокойно объяснила Сюзетта. – Однако теперь, когда выяснилось, что Дикки жив, положение изменилось. Завтра Дикки может помешать нам попасть на бал к Хэммондам, так что лучше сделать выбор уже сегодня. Если вы не согласны принять мое предложение, я должна буду обратиться к другому джентльмену. – Сюзетта бросила взгляд на освещенные окна и пробормотала: – Может быть, Данверс не обиделся на меня за то, что я пропустила наш с ним танец и…
– Я смогу убедить Рич… Дикки позволить вам завтра поехать на бал к Хэммондам, – сквозь зубы пробормотал Дэниел.
Сюзетта удивленно посмотрела на спутника:
– Думаете, у вас получится? То есть я имею в виду, что он никогда никого не слушает, и…
– Меня он послушает, – твердо