рядом подушки, чтобы леди расположились с удобствами. Если это был стиль ухаживания лорда Карнэча, Эмили находила его милым.
– Все просто великолепно, милорд.
Голос Пруденс был едва слышен, несмотря на защиту стен.
Эмили сомневалась в намерениях Малкольма, но не могла не отдать ему должное за настойчивость.
– Скажите, мисс Этчингем, – мягко спросил он, – что вас так восхитило в наших укреплениях? Или я должен вызвать Солфорда на дуэль за то, что он утомил вас раньше?
– Вы ведь тоже любите эти руины, не так ли? – спросила Пруденс, от изумления вынырнув из молчаливой покорности, которой требовала от нее мать.
Малкольм пожал плечами.
– Это прошлое моего клана. Я же должен больше заботиться о будущем.
– Но… – начала Пруденс. Эмили услышала страсть в ее голосе. Однако в следующую же секунду подруга опомнилась. – О, конечно же, лорд Карнэч. Ваша преданность клану достойна восхищения.
– Да ладно тебе, Пруденс, – сказал Алекс, потянувшись за кусочком сыра. – Я знаю, что твое мнение куда тверже.
И только Эмили заметила всплеск отчаяния в ее глазах.
– Мое мнение ничего не значит. Возможно, лорд Карнэч прав и стоит сосредоточиться на настоящем.
Алекс открыл рот, чтобы возразить, но Эмили перебила его раньше, чем начались бы академические дебаты.
– Я уверена, что лорд Карнэч не откусит тебе голову за то, что ты выскажешь собственное мнение, – сказала она, пытаясь подбодрить подругу.
Пруденс прикрыла глаза рукой и посмотрела на небо.
– Я думаю, что нам, скромным женщинам, следует говорить о погоде, не так ли?
Эмили фыркнула.
Малкольм снова ринулся в бой:
– Я уверен, что вы гораздо умнее таких разговоров, мисс Этчингем. Что же вы увидели в этих камнях?
Пруденс обвела взглядом каменные кладки и наконец посмотрела на Алекса, хотя, конечно, она могла смотреть сквозь него на большую каменную арку за ним.
– Камни могут поведать лишь часть истории. Я пытаюсь увидеть то, что скрыто, – цвета, которые здесь предпочитали, наречия, на которых говорили, кому служили, во что верили. Зачем строили замок в горах? Почему защищали именно это место? Вот чем я восхищаюсь, милорд, сердцами мужчин, а не бюстами, высеченными из мрамора.
– Мрамора вы здесь не найдете, – заметил Малкольм.
И его слова разбили заклятие. На миг показалась та Пруденс, которую знала Эмили, только на миг подруга почти забыла, где находится. Но голос Малкольма отвлек Прю от Алекса и снова спрятал ее настоящую личность.
– Конечно. Простите мою рассеянность. Я строила замки в Испании.
– И населяла их, – сухо сказал Алекс.
Пруденс залилась румянцем.
– А какой смысл в замке, если в нем не живут люди?
Ее тон стал почти ядовитым – подоплеки Эмили не поняла. Но Малкольм сгладил неловкость.
– В этом мы с вами согласны, мисс Этчингем. Могу ли я предложить вам этот чудесный ростбиф?
Малкольм