Джойс Мэйнард

Птичий отель


Скачать книгу

id="n_59">

      59

      Кинсеаньера – праздник совершеннолетия в Латинской Америке, справляется по достижении девочкой пятнадцати лет.

      60

      Сан-Фелипе – город в Гватемале.

      61

      Маримба – ударный инструмент, напоминающий ксилофон.

      62

      «Иисус – наш Господь» (исп.).

      63

      Corazón – любовь мужчины (исп.).

      64

      Огонь (исп.).

      65

      Проводник (исп.).

      66

      Плакальщица (от исп. La Llorona).

      67

      Примерно около ста килограммов.

      68

      Сан-Фелипе – город в Чили.

      69

      От исп. garza («цапля»). Здесь – мифическая денежная единица.

      70

      От исп. Bella-de-noche – цветы «ночная красавица», типовой вид рода мирабилис семейства никтагиновых.

      71

      Приятного аппетита (исп.).

      72

      Ланча – длинная рыболовная лодка обычно с одним подвесным мотором.

      73

      Джорджия О’Кифф (1887–1986) – первый американский художник-модернист.

      74

      От исп. сamarones – креветки.

      75

      Джимми Баффет (1946–2023) – американский исполнитель песен в стиле кантри-рок.

      76

      Боб Марли (1945–1981) – ямайский музыкант, гитарист, вокалист и композитор.

      77

      Дева Мария Гваделупская – образ Богородицы, наиболее почитаемая святыня Латинской Америки, исповедующей католичество.

      78

      Эззампшен – небольшой городок в штате Иллинойс.

      79

      Как поживаете? (фр.)

      80

      Луизианская покупка – сделка по приобретению Соединенными Штатами французских владений в Северной Америке в 1803 году. Размер приобретенной территории по приблизительным оценкам равен 2 100 000 км².

      81

      «Кул-Эйд» (англ. Cool-Aid) – безалкогольный растворимый напиток.

      82

      Что такое «Кул-Эйд»? (фр.)

      83

      Это вино? (фр.)

      84

      Джеймс Мэйтленд Стюарт, известный под именем Джимми Стюарт (1908–1997) – американский киноактер, лауреат премии «Оскар» за лучшую мужскую роль в картине «Филадельфийская история».

      85

      «Эй энд Пи» (A&P) – сеть продуктовых магазинов в Америке, существовавшая на протяжении 1859–2015 гг.

      86

      «Фоли-Бержер» – знаменитое кабаре в Париже.

      87

      Я смогу их продавать (фр.).

      88

      Кондитерская (фр.)

      89

      4-H – молодежная организация в США с девизом «Head, heart, hands, health».

      90

      Тамале – завернутая в кукурузные листья начинка в слоеном тесте.

      91

      Тушеное мясо, приправленное семенами тыквы.

Скачать книгу