Алисия Эванс

Тройня для дракона


Скачать книгу

приблизилась к церемониймейстеру, чувствуя, что лорд Бастр стоит буквально у меня за спиной. У меня возникло подозрение, что он готов ловить меня, если вдруг вздумаю бежать.

      Изо всех сил стараясь унять дрожь в руках, я протянула белое приглашение церемониймейстеру. Он принял его, мазнул равнодушным взглядом по написанному, и мое сердце в груди замерло. Мужчина нахмурился. Еще раз пробежался глазами по черным строчкам на белом фоне. Заминка длилась несколько секунд, которые показались мне вечностью. Сердце в груди забилось, как птица в силках. В ушах зашумело.

      – Проходите, лерда Тирс. Приятного вам вечера, – услышала я и покачнулась.

      Церемониймейстер улыбнулся мне белозубой улыбкой, протянул приглашение и жестом пригласил во дворец. Я слегка растерялась, переваривая услышанное, но мне хватило ума взять приглашение и на негнущихся ногах потопать внутрь. Раз этим самым приглашением мне не надавали по лицу, а вежливо улыбаются, значит, никто ничего не заметил.

      Я вошла в вестибюль императорского дворца, и все тревоги потонули в приятной музыке, теплом свете и волшебном убранстве. Как же здесь красиво! Нежно-голубые цветы оплетают высокие колонны. Я подняла голову, чтобы понять, где же заканчиваются эти исполины. У меня перехватило дыхание, когда увидела потолок дворца, декорированный сапфировыми кистями глицинии. Они парят в высоте на белоснежной подушке, через которую пробивается свет.

      Но стоило приглядеться к людям, как настроение поползло вниз. Я остро почувствовала себя бедной. Все женщины разодеты в пышные многослойные платья, а я стою в тонкой юбке из атласа. На всех надеты драгоценные украшения, а на мне лишь серьги покойной матери. Меня можно принять за служанку.

      Но дареному коню в зубы не смотрят. Я рада посетить императорский дворец хотя бы в таком виде.

      – Невероятно, да? – от голоса Айлы я вздрогнула. Она стояла позади меня. Когда только успела подкрасться? Я растерянно глянула на нее и вновь вернулась к созерцанию волшебного зрелища.

      – Это восхитительно, – шепнула я, не в силах отвести взгляд от неземной красоты.

      – И не говори! Столько женихов, аж глаза разбегаются! – жадно заявила подруга. – Смотри, вон танцует герцог! Ах, он со своей женой… Ничего, у него много молодых любовниц. А вон драконы! Смотри! – она начала дергать меня за руку, совсем как ребенок.

      Сама не знаю, что заставило меня посмотреть в ту сторону, куда указала Айла. Я повернула голову и впервые в жизни увидела дракона. Сложно было его не заметить – этот мужчина возвышается над толпой на полголовы. Стоит у перил и внимательно взирает на толпу, будто кого-то высматривает. Если все гости бала разодеты в разноцветные наряды, то этот будто не на бал пришел, а на похороны. Мужчина в иссиня-черном мундире, высоких сапогах и… всё. На нем нет ни одной брошки, вышивки или, на худой конец, запонок. Черное пятно на пестром натюрморте.

      – А почему он такой? – осторожно спросила я у подруги.

      – Какой? – не поняла она вопроса.

      – Мрачный, –