Елена Альбертовна Жукова

Детектив Фокс. Дело о забытой перчатке


Скачать книгу

и кто на кого опирался, как правило, решал размер мзды. Поэтому мелкими делами, наподобие пропажи племянников, мелких краж на рынке или бузотерством в кабаках, они не занимались. Если только это не касалось интересов состоятельных людей, одаривавших на праздники господина полицейского щедрыми подарками или баловавших господина начальника городского департамента полиции излюбленными щенками брыластой породы. Вот тогда попадаться даже честному человеку на глаза им не стоило. Мзда имела значение.

      Конечно, обвинять всех огульно неверно, но молодых и рьяных служак, более всех метивших на место главных вершителей справедливости в городе, начальство в большом ведомстве быстро ставило на место. И им не оставалось ничего иного, как смириться с действительностью или покинуть теплое местечко, оплачиваемое из городской казны. Бывали редкие случаи упрямства, но они, как правило, заканчивались где-то в северных областях нашего славного государства, где испокон веков не переводился камень в каменоломнях или в южных районах в бесконечных лабиринтах угольных шахт.

      Исключение делалось для вот таких, как сейчас, случаев. Тогда волей-неволей в цепочку плечом к плечу с военными вставали все младшие чины вкупе с младшим командным составом. Полагаю, сегодня именно так и было приказано, потому что среди серых военных мундиров я видела синие, с приколотыми на груди медными номерными бляхами, принадлежавшие полицейскому корпусу.

      Легко определив по трем медным кольцам на погонном шнуре полицейского капитана, я решительно пробралась через напирающую толпу к нему и заявила:

      – Господин начальник корпуса, у меня письмо к леди Эвелине Экройд.

      Тот, зардевшись от этакой головокружительной карьеры, выпятил грудь колесом, но все же не менее решительно ответил:

      – Не положено.

      – Ну, пожалуйста, я прошу вас. – Я посмотрела на немолодого, но рьяного служаку жалостливым взглядом. – Мне непременно нужно его передать, иначе мой работодатель ужасно рассердится.

      Капитан сочувственно посмотрел на меня.

      – Давайте ваше послание, мисс. Донесу и передам лучшим образом.

      Я убрала письмо в последний момент, не дав полицейскому перехватить его.

      – Нет-нет. Так нельзя. Письмо велено передать лично в руки, к тому же, у меня еще устное личное сообщение, – испуганно протараторила я. – Я буду вам очень благодарна.

      Словно стряхивая невидимые пылинки с его мундира, я ловко засунула две монеты ему за пояс и снова взглянула в глаза капитану.

      – Пожалуйста.

      Почувствовал тот дар или просто повелся на мои жалостливые потуги, но меня пропустили через живое заграждение, однако вызвались сопровождать.

      – Без сопровождения не положено, – сурово обронил капитан.

      Борясь с ветром и придерживая форменную фуражку, он довел меня до шатра, где нырнул сам внутрь и спустя секунду выглянул наружу.

      – Как ваше имя, мисс?

      – Мое – Кларисса Фэлкон, а