в Рэд Холле. Одна из них намекнула, что к делу о пропаже двух женщин может быть причастен сам сэр Карлтон, якобы закрутивший интрижку с гувернанткой.
Обычно я строго придерживалась правил приличия и не выказывала особого интереса к жизни обитателей усадьбы, но с трудом сдерживаемое любопытством вдруг пробудилось и мне страстно захотелось больше узнать о событиях тех дней. До ужина оставалось несколько часов, поэтому переодевшись, я поспешила на конюшню, где попросила мистера Гилли оседлать для меня Красотку, упомянув, что хочу проведать вдову Бетси.
– Это хорошо, что вы уделяете внимание старой леди, – сказал мистер Гилли. – У вас доброе сердце, мисс. Уж сколько раз мы с женой говорили о том, как хорошо, что вы приехали в Рэд Холл. Сразу видно, что вы тепло относитесь к девочке. Не то, что прежняя гувернантка. Эта склочница Риттер.
Он с презрением сплюнул.
– А Хелена не обижала девочку? – спросила я
– Мисс Колдуэлл? О нет, никогда. Она всегда была такая уважительная и мисс Люси обожала. По всему видать было, что ей нравится в Рэд Холле. Она все расспрашивала о его истории, прежних владельцах, при малейшей возможности изучала дом. Да и хозяйка в последнее время к ней прониклась. Постоянно звала ее с собой на прогулку и дарила подарки. Платья там, шали всякие. Мои девчонки локти от зависти кусали. Да только значит, маловато той девице показалось.
Он резко замолчал и сокрушенно покачал головой как человек, чье доверие обманули. Насупившись, помог мне забраться в седло и ушел обратно в конюшню.
Я выехала из усадьбы и направила лошадь по лесной тропе. Через какое-то время мне показалось, что следом кто-то едет. Приглядевшись, я к своей досаде узнала во всаднице Селин Лоример.
– Составлю компанию, если вы не возражаете! – резко бросила она и, придержав великолепного гнедого скакуна, поехала рядом
Взглядом она мазнула по моей поношенной амазонке малопривлекательного серого цвета, в то время как на ней красовался великолепный голубой костюм для верховой езды с изящной шляпкой, делавшей ее обладательницу похожей на дорогую куклу.
– Пожалуйста! – тихо проронила я, стараясь быть любезной
– Вы собираетесь навестить эту невыносимую глухую старуху? Неужели вы находите привлекательным ее общество? Впрочем, о чем я, у гувернанток так мало развлечений. Порой это даже толкает их на неблаговидные поступки.
Ее ядовитый тон не тронул меня. Продолжая держаться абсолютно невозмутимо, я поинтересовалась:
– Вы имеете в виду кого-то конкретного?
– Разумеется, вы знаете, о ком я говорю, – фыркнула Селин. – Не прикидывайтесь дурочкой, мисс Грей. Я слышала, как вы обсуждали с юной Люси ее предыдущих гувернанток, и особый интерес проявляли к Хелене Колдуэлл.
Значит, мне не почудилось. В саду за нами действительно наблюдали. И не просто наблюдали, но и подслушивали.
– Вы с ней встречались? – спросила я, продолжая сохранять хладнокровие
– Конечно,