Антонио Морале

Я приду за тобой! (книга #2)


Скачать книгу

мгновение обернулась к незваному гостю.

      – Не жалуюсь. Я люблю разнообразие. – усмехнулась хозяйка комнаты, окинув Каннингема оценивающим взглядом.

      – Разнообразие? – уточнил герцог.

      – Угу… – простодушно кивнула девушка, неторопливой, вызывающей походкой двинувшись в сторону гостя. – Муж любит брать меня спереди, его старший сын сзади, а младший в…

      – Я понял, можешь не продолжать. – отрезал герцог, недовольно поморщившись. – Я думал мы говорим о гастрономическом разнообразии.

      – Вы что-то имеете против?

      – Барон мой давний друг. Соратник.

      – И что?

      – А ты сраная суккуба, сосущие его жизненные силы! – слегка повысил голос герцог.

      – Фи! Как грубо! – театрально поморщилась молодая жена барона. – Тем более, слышать это от вас – от самого герцога Каннингема!

      – Ты суккуба! – повторил Чарльз более сдержанно.

      – Это плохо? – вопросительно загнула кверху правую бровь соблазнительная суккуба, сделав ещё два шага вперёд. – Мне думается, нет… Он доволен, я сыта. Все в плюсе. Как это называют умные мужи из Сорбонны? Симбиоз, кажется…

      – Паразитизм. От греческого – нахлебник.

      – О! Вы читали труды Рудольфа Лейкарта? Удивлена! – ничуть не слукавила баронесса. – А я ведь знала его, когда он был ещё совсем юным учеником Саксонского университета… – мечтательно улыбнулась и через секунду печально нахмурилась девушка. – Такой робкий и застенчивый, но умный и упрямый… Подозреваю, малыш Руди написал свой Труд о паразитах именно после нашего с ним расставания. Мальчик был так опечален, что решил таким образом задеть меня.

      – Задел?

      – Не очень. – беспечно помотала девушка головой. – Я не настолько ранима.

      Суккуба приблизилась на расстояние нескольких шагов и замерла перед герцогом. Неуловим, небрежным движением плеч скинула халат, представ голышом и демонстрируя дерзко торчащие соски белоснежной груди, покрутилась, выставляя свои достоинства напоказ, и подошла ещё чуточку ближе. Хрупкая, стройная, изящная… Красивая…

      – Я вам нравлюсь, герцог? – горячее женское дыхание с примесью молодого вина нежно коснулось лица Каннингема, и суккуба вызывающе провела длинным язычком по своим алым губкам.

      – Не люблю доедать чьи-то объедки…

      Демоница изменилась в лица, сверкнула диким взглядом, рыкнула, замахнулась и полоснула острыми когтями по груди герцога, собираясь разорвать её в клочья.

      Жёсткий удар тяжелого мужского кулака в лицо на секунду выбил сознание из головы демоницы и отправил её хрупкое тельце в недолгий полёт кувырком.

      Такого молодая баронесса не ожила. Ей в лицо словно прилетела пудовая чугунная гиря, чудом не лишившая её зубов и острых клыков…

      Каннингем легко оттолкнулся ногами от пола, вскочил из кресла и кинулся к постанывающей и стоящей посреди комнаты на четвереньках девушке.

      Ударом лакированного сапога приложился