Маргарет Джордж

Елизавета I


Скачать книгу

ласковое, полное надежд на будущее и беспокойства о знаках внимания. Он не предчувствовал скорую смерть. «Посреди жизни мы смертны», – говорится в погребальной молитве. Но на самом деле верно противоположное: посреди смерти мы полны жизни.

      Как же мы ошибались. Нечто неумолимое все-таки разлучило нас.

      На следующий день Бёрли приказал выломать дверь. Он обнаружил меня сидящей в совершенном спокойствии. Я готова была встать и жить дальше.

      – Его похоронят в усыпальнице церкви в Уорике, – сказал Бёрли. – Рядом с сыном.

      С его младшим сыном от Летиции, умершим в возрасте шести лет.

      – Ясно.

      Я не смогу присутствовать на похоронах, не смогу проститься с ним.

      – Ходят слухи… – деликатно заговорил он.

      – Слухи какого рода?

      Неужели злые языки не оставят Роберта Дадли в покое даже после смерти? Неужели эти грязные сплетни последуют за ним даже в могилу?

      – Что это жена Летиция отравила его. Будто бы ей пришлось, потому что он намеревался отравить ее саму.

      – Опять эти старые бредни! – (Враги Дадли давно называли его отравителем, приписывая его козням любую внезапную кончину.) – Зачем ему травить Летицию?

      – Он якобы обнаружил, что она изменяла ему с Кристофером Блаунтом, юношей, которого он сделал конюшим. На добрых два десятка лет ее моложе.

      – Вздор, – отрезала я.

      Не стала бы она изменять Лестеру, ведь, чтобы заполучить его, она в свое время была готова на все.

      – Утверждают, что она отравила его ядом, который он приготовил для нее, – с извиняющимся видом произнес Бёрли. – Я всего лишь пересказываю вам то, что болтают люди.

      – Они не уймутся, пока не очернят его имя навсегда. Даже после смерти нет ему спасения от их яда.

      – Ну, эти слухи очерняют скорее имя его вдовы, – заметил он.

      – Ваша правда. Ваша правда.

      Но даже Летиция не опустилась бы до такого. Хотя… первый ее муж очень уж кстати отправился на тот свет именно тогда, когда вскрылась ее связь с Робертом Дадли. Злые языки винили Роберта. Но кто оказался в наибольшем выигрыше? Летиция, а никак не Роберт. Летиция заполучила богатого и привлекательного мужа, уж всяко получше того недоразумения, за которым она была замужем прежде. А Роберт лишился даже призрачной надежды жениться на мне и влияния при дворе в придачу. Так кто же оказался в выигрыше?

      Я усилием воли отогнала недостойные мысли. Они были мне не к лицу.

      10

      Последующие три месяца прошли для моей страны и подданных в круговороте торжеств. Впервые в нашей истории народное ликование было столь всеобщим. Битва при Азенкуре случилась в другой стране, и, хотя мы тогда наголову разгромили неприятеля, поражение не поставило бы под угрозу само наше существование. В то время как душу мою переполняли благодарность Господу и облегчение, на сердце камнем лежала боль личной утраты. Это было точное отражение самой жизни, смесь горечи и сладости в одном напитке.

      Но ничто на свете