Ирина Шин

Мусанги


Скачать книгу

из библиотеки.

      Лестница из башни, была закруглена. Вдоль стен висели зеркала разного размера в красивых рамках. Пробежав мимо них, Элис оказалась на втором этаже. С него вниз вела еще одна лестница. Ее массивные ступени спускались на первый этаж, к большому холлу. На стенах вокруг висели портреты и картины. По краям и углам стояли большие вазы со свежими цветами. Два больших окна располагались по бокам от двери, темные бархатные шторы на них были задернуты. На каждой стене висели лампы. Лестница заканчивалась посередине комнаты, напротив входной двери.

      Девушка остановилась на последней ступеньке. Гонец отдавал письмо их управляющему Карлу. Закрыв дверь, он поклонился Элис и направился в кабинет мистера Эттвуда.

      Карл Вилер работал в их семье много лет. Это был высокий, худощавый мужчина с седыми, коротко стрижеными волосами. Он всегда ходил по струнке прямо, держа одну руку за спиной, а второй выполняя все действия. Эта привычка всегда смешила Элис. В детстве она решила проверить, поймает ли Карл ее корзину с цветами одной рукой. К ее разочарованию, он сделал это двумя, а она получила нагоняй от него и отца. У Карла также был длинный крючковатый нос, который всегда смешил девушку. Но после истории с корзинкой она не стала пытаться зацепить веревкой с петлей на конце его нос и потянуть вверх, сидя наверху лестницы.

      – Что-то срочное? – спросила девушка, заходя в кабинет отца.

      Кабинет был невелик, но уютен. Широкий стол мистера Эттвуда был завален разными книгами и бумагами, сбоку стояла лампа. Сзади виднелось окно, по бокам – полки с папками, книгами, вазами и скульптурами. На стенах висели лампы. Напротив стола стоял небольшой диван коричневого цвета, предназначенный для приема посетителей и гостей.

      Джон уже начал читать письмо, и его брови грозно съезжались друг к другу. Дочитав, он посмотрел на дочь и глухим голосом ответил:

      – Война. В будущем может начаться война с Гинкго. – Лицо Джона стало бледным, а глаза расширились от ужаса.

      Мистер Карл, стоявший по левую сторону от Джона, приподняв бровь, чуть кашлянул. Элис застыла на месте и с удивлением смотрела на отца.

      – Но ведь они так далеко. Почему ты так решил? Они напали на Олифенбаум? Или объявили об этом?

      Девушка сжала края платья. Подошла и села на диван.

      – Я не знаю, – Джон перечитывал письмо еще раз. – Семья Корнал пала. Их дом и поля сожгли без предупреждения. Нет никаких объяснений от их Императора. Они просто убили всех и скрылись.

      Элис с ужасом прокручивала в голове слова отца. Без предупреждения. Просто скрылись.

      – Тут что-то не так, – она суетливо заходила по комнате. – В книгах пишется о величии их воинов. Что они с честью бьются и никогда не нападают без причины. Также пишут, что их Император и король Олифенбаума давно заключили мир, основанный на торговле. Отец, нужно больше разузнать о том, кто напал на семью Корнал. Если остались свидетели или выжившие…

      – Никто не выжил. Вырезали всех, включая скот и птицу, – осадил ее Джон.

      – Но,