Сергей Хасянов

Мечты Западного Бронкса


Скачать книгу

тем как что-то сказать, она захлопала длинными ресницами, а затем сладко протянула своим тонким голоском:

      – Здравствуйте мистер, Эллисон! Вам как всегда? – Она дружелюбно улыбнулась и посмотрела на меня.

      – Привет, Роза, – ответил я. – Да, кофе, пожалуйста, и яйца с сэндвичем. Извини, Том, – Я развел руками.

      Том уже доел свой ростбиф и теперь пил кофе, рассматривая что-то в нашей газете. Я уселся за барную стойку и посмотрел в окно.

      Роза, приняв мой заказ, тут же налила мне кофе.

      – Спасибо, милая, – кивнул я с улыбкой.

      – Вы сегодня чем-то очень довольны, мистер Эллисон. – Роза хитро посмотрела на меня. Она готовила завтрак за стойкой, ей было интересно общаться с посетителями.

      – Да, – согласился я. – Так и есть. Вчера был очень хороший день!

      Сказав это, я представил лицо Катрин.

      – Разве? – ответила Роза удивленно.

      – О, да! А почему ты спрашиваешь? – поинтересовался я.

      – Просто вчера весь день лил дождь, клиентов было мало, и мы откровенно скучали – призналась Роза. – По-моему, день был очень плохим.

      Говоря это, она поставила передо мной мой завтрак.

      – Да, – ответил я. – Ты права, Роза, дождь иногда навевает скуку. Но зато сегодня все поменялось! Разве нет?

      – И все-таки, мистер Эллисон, вы сегодня какой-то странный. – Сказав это, она пожелала мне приятного аппетита и налила еще одну порцию кофе.

      Быстро позавтракав, я вышел из кафе и направился в редакцию. По дороге я обдумывал план дальнейшей работы. Фил Спектор наверняка не обрадуется встрече со мной, он не любит нашу газету, так как, по его мнению, мы недостаточно хорошо отзываемся о его работе, о его новых песнях и альбомах. Дважды я брал у него интервью и оба раза он как будто смеялся надо мной.

      – Я считаю вас дилетантами, – выговаривал он мне с негодованием. – Ваша газета вечно пишет о моих песнях всякую чушь!

      С этими мыслями я поднялся в редакцию. Там по обыкновению было шумно, пахло кофе и бумагой, где-то звонил телефон. Без промедления я отправился в кабинет нашего главреда мистера Зои.

      Мистер Зои был человеком крепкого телосложения, с массивной шеей и мощной челюстью. Темные волосы, широкий лоб, который морщился, когда он был чем-то недоволен, и небольшие глаза, которыми он любил «сверлить» своих подчиненных, придавали ему какой-то особый шарм. Характер он имел взрывной, к тому же был жадным и расчетливым человеком. В основном он занимался финансами и имел некоторый авторитет в кругах шоу-бизнеса, так как был завсегдатаем различных мероприятий, которые проводили известные личности.

      Меня он не любил, но ценил как профессионала и часто прислушивался к моему мнению. Он мне доверял. Его интересовали разные сенсационные новости, сплетни и пересуды, которые я легко доставал, просто пообщавшись с завсегдатаями пивных заведений. При этом Зои был человеком довольно дружелюбным и безобидным. Мне удавалось легко манипулировать его мнением, благодаря чему мои статьи часто