П. Рейн

Клятва мести


Скачать книгу

лицо преображает задиристая улыбка.

      – А ты как думала!

      Глаза-то как блестят… Всего и надо было, что подержать в руках оружие.

      – Пока вы, парни, дрались на ножах, нас отправили прямиком в пятидесятые.

      Между его бровей залегает вопросительная морщинка.

      – Сегодня пробежались по учебной программе, и оказывается, в этом семестре мы будем обучаться планированию и проведению вечеринок, а также осваивать вопросы воспитания детей и всяческой поддержки супруга, вернувшегося домой после выполнения основной задачи – управления миром.

      Марчелло смеется, а я невольно сжимаю кулаки.

      – Вот такая чушь, и это вовсе не смешно! Когда мне разрешили поступить в академию, я ожидала совсем другого.

      – И ты держала себя в руках? Даже не подняла мятеж? Знаешь, я удивлен.

      Господи, неужели он так хорошо меня знает, пусть и не докопался до самых глубин – и никогда не докопается. Все равно эта мысль вызывает у меня злость.

      – Воткнула наушники и слушала музыку, пока преподаватель бубнила свое. Иначе точно взбунтовалась бы.

      Он снова смеется и отчего-то становится мне ближе.

      – Наверное, нелегко будет сдать зачет, если понятия не имеешь, о чем целый семестр рассказывал препод…

      – Не собираюсь я ничего сдавать! Что мне там скажут? Мол, картошка недоварена или слишком откровенное платье вызывает у гостей мужа излишнее внимание? Это все полная ерунда!

      – Так чего же ты тогда хочешь? – бросает он на меня изучающий взгляд.

      Ну да. Марчелло напоминает мне моего отца или любого другого главу семьи, которых я имею честь знать. Один в один…

      – Я хочу заключить сделку.

      Ну вот и сказала. Теперь отступать поздно.

      – Хм, заинтриговала. – Он выпрямляется, и в его глазах загорается любопытство. – Что за сделка?

      – Ты учишь меня тем приемам, что преподают на занятиях по боевой подготовке, а я в долгу не останусь.

      Его взгляд пробегает по моей фигуре, и я чувствую, как напрягаются подлые соски. Невольно испытываю потребность плотно сжать бедра.

      – Речь не о сексе, – добавляю я, и Марчелло хмурится.

      – Тогда о чем же?

      Проклятые мужчины… Хоть кто-нибудь из них видит в нас другие достоинства, помимо пары сисек и задницы?

      – Я буду соответствовать.

      Он снисходительно кивает, словно я его прислуга.

      – Продолжай.

      Я всегда готова сразиться за свою правду, но надо беречь силы.

      – Тебе не нравится, что я пытаюсь бороться против нашего будущего союза. Если научишь меня навыкам владения оружием, я не стану каждый раз спорить. И при других не буду высказываться.

      Марчелло долго молчит, не сводя с меня глаз. Черт, что за пронзительный взгляд… Будто хочет проникнуть в мой мозг, узнать, о чем я на самом деле думаю.

      – Как, по-твоему, я раздобуду нож и пистолет? Оружие Смит держит под замком, плюс каждый шкафчик на сигнализации, насколько мне известно.

      – Не сомневаюсь, ты что-нибудь придумаешь.

      Он улыбается