бы неуместно.
Лили наконец перестала разглагольствовать, но, когда они стали пить шоколад, спросила:
– Что ты сказала Роберту об этом невеже?
Фэйт на секунду закрыла глаза, а затем медленно повернула голову и посмотрела на свою подругу.
– Ничего. Почему я должна что-то рассказывать Роберту?
Лили фыркнула:
– Думаю, он хочет сделать тебе предложение.
– Надеюсь, ты ошибаешься. – Фэйт устало вздохнула и вжалась в стул. – По сути, я уверена, что ты ошибаешься. Мы с Робертом друзья, ничего более. – Скептический взгляд Лили заставил ее высказаться конкретнее: – Он не думает обо мне в этом ключе, а я о нем тем более. Его отец – один из администраторов школы. Роберта больше интересует, какое образование мы предоставляем; конечно, у нас есть общие интересы: Греция и Рим. Вот и все.
Лили продолжала пристально смотреть на нее, подняв брови, и Фэйт вынуждена была добавить:
– Я никогда не давала ему ни малейшего повода!
– Тебе и не нужно давать ему повод. Все, что от тебя требуется, – это быть самой собой. Ты слушаешь то, что он несет, задаешь умные вопросы. А у меня все это влетает в одно ухо и вылетает из другого. Роберт Денверс может быть самой выгодной партией в Блумсбери, но в присутствии своего отца он по меньшей мере скучен. Когда же «кот из дому», то разговор другой. Тогда Роберт пускается в пляс. Как можно доверять такому человеку, который является образцом добродетели в присутствии отца и распутным кавалером, когда отца нет рядом? По слухам, кроме прелестных девушек, его интересуют только скачки и карты.
– Слухи! – усмехнулась Фэйт. – Не верь всему, что слышишь. А коль его интересуют прелестные девушки, он вряд ли сделает мне предложение.
– Я всего лишь хочу сказать, чтобы ты была осторожней.
Слова Лили заставили Фэйт задуматься. С недавних пор Роберт зачастил в Сент-Уинифред. До этого он появлялся в определенные дни, только чтобы проведать отца. Однако, услышав, что отец Фэйт преподавал античную литературу в Оксфорде, он заинтересовался ею, вернее, ее книгами, которые могли помочь ему расширить свои знания по античной культуре и истории.
По крайней мере, она надеялась, что этим все ограничивалось. Да, внешне он был белокурым Адонисом, по которому сходили с ума все старшеклассницы и даже несколько учительниц. Но не она. Небогатый опыт общения с мужчинами многому научил девушку, и теперь ее лучшим другом была книга. По крайней мере, если не нравится, о чем там говорится, можно отшвырнуть ее или разорвать.
Фэйт унаследовала любовь к книгам от отца. Самые счастливые ее детские воспоминания – это поездки по Англии на каникулах, исследование руин древнеримских построек. Однажды отец пообещал ей поездку в Грецию и Италию с посещением мест, о которых она читала в книгах.
Конечно же, они этого не сделали. У отца никогда не хватало денег, чтобы взять дочь с собой, а без нее поездка теряла смысл.
Лили допила какао и спросила:
– Что