Амалия Бенар

Горец из клана Маккензи: Тайна


Скачать книгу

поведения графа, попыталась обойти его, чтобы видеть мистера Чао. Ведь они так мило беседовали о растениях и птицах. Но шотландец был невозмутим и так же груб, ухватив ее за плечо и словно пряча за своей спиной.

      – Я турист, господин. Экскурсия по вашему замку была интересной, но у меня закружилась голова. Погода, знаете ли, да и перепады высот.

      – Милорд! – взвизгнула Оливия, устав бороться с его огромной лапищей.

      – Мистер Чао, мои люди проводят вас до туристического автобуса. Экскурсия уже почти завершилась, судя по времени, – словно не замечая англичанку, Роберт демонстративно посмотрел на наручные часы.

      – Я буду признателен вам, – китаец в очередной раз поклонился и попытался обойти огромного горца, чтобы попрощаться с Оливией, но тот продолжал прятать девушку. Сдавшись, мистер Чао весело заметил. – Госпожа, мы с вами обязательно еще встретимся.

      Его гладковыбритое лицо натянулось в слащавой улыбке, глаза превратились в узкие черные щелочки.

      Оливии удалось выглянуть, но это была недолгая победа. Не успела она произнести слов прощания, как Роберт сурово заметил:

      – Не уверен. Мистер Чао, вас уже ждут.

      Китаец повернулся к подошедшим горцам в килтах цвета клана Маккензи. Они, как и их вождь, выглядели суровыми и крайне недружелюбными.

      Оставшись вдвоем, Оливия ударила графа Кромарти по его широкой спине, вложив всю свою обиду в эту жалкую попытку навредить ему. Но даже это не возымело успех. Роберт только повернулся к англичанке и, взяв под локоть, молча повел ее к замку. Девушка брыкалась и извивалась, не желая подчиняться.

      – Отпустите меня! – ее голос звучал высоко и надрывно. – Вы грубиян! И… и просто дикарь!

      – Ma tha thu a’ tuigsinn mar a tha a h-uile càil ag obair, – пробубнил он себе под нос. – Sassenach…

      – Ваше поведение не достойно настоящего графа! – но ощутив головокружение, Оливия пошатнулась, оседая на траву. Вождь Маккензи тут же подхватил ее на руки, лишь заметив:

      – Хм, может, я ненастоящий граф. А это, видимо, перепады давления.

      Насмешливый тон еще больше разозлил Оливию, и она попыталась высвободиться, но хват горца был крепким, хотя и аккуратным. Его сила поражала, но он нежно держал своенравную гостью.

      Однако, эта битва была недолгой. Оливия устало почесала ноющий висок и, сдавшись, тихо признала победу широкоплечего горца:

      – В этот раз вам несказанно повезло, – и прикрыла глаза, словно прячась от солнечного света. Она положила голову на грудь Роберта и услышала бешено колотящееся сердце мужчины. Англичанке даже показалось, что он еще крепче прижал ее к себе. Вдыхая терпкий древесный аромат, Оливия не заметила, как боль в висках отступила. Хотя и желание продолжить борьбу так и не вернулось.

      Переступив порог замка, Роберт громко дал указание дворецкому:

      – Логан, будь добр, передай Алисе, что мы ждем ее с ягодным чаем в гостиной. И позови тетю Агату.

      Оливия, осознав, что ей вполне даже уютно на руках, фактически в объятиях вождя Маккензи, нехотя распахнула глаза. Но чтобы держать марку, строго заметила:

      – Милорд,