Tom Paine

Хроники Рея Брауна. Шарим


Скачать книгу

крона деревьев.

      Деревья стояли близко друг к другу, и от того их кроны смешивались, из-за этого и не было видно солнца, ты словно находился под вторым небом, состоящим из веток и листвы.

      Неожиданно Клару отвлек тихий голос Вильяма от внимательного изучения окружающего ее мира:

      – Клара, тебе не кажется, что за нами кто-то следит?

      – Я в этом практически уверена! Я начала чувствовать на себе чей-то взгляд, как только мы здесь появились. Но вот я пытаюсь всматриваться в деревья, но никак не могу заметить хоть какое-то небольшое движение. Полумрак и сырость, которая окружает нас, добавляют жути к этому ощущению.

      – И какой у нас будет план? Мне что-то в голову ничего не приходит. Однозначно надо уходить подальше от камня, но вот куда – это вопрос, – произнес Вильям, продолжая озираться по сторонам.

      – Нам нужно больше данных, – ответила Клара.

      – Ты о чем?

      – Нам нужно забраться на самый верх и оглядеться с высоты, – сказала Клара, указывая на одно из деревьев.

      – Отличная идея! Однако я предлагаю для начала уйти подальше от камня. Возможно, и наш незримый гость, который за нами следит, тоже отстанет.

      – Согласна, что нужно уйти от камня, но вот наш «смотритель» навряд ли отстанет, – согласилась Клара, после чего медленно зашагала в сторону полоски суши между двумя прудами.

      – Это болото не такое страшное, как показалось поначалу.

      – Ты о чем? – непонимающе спросила Клара.

      – Я о том, что непонятно: то ли это пруд какой-то, то ли болото, но радует то, что оно хотя бы с твердым дном и не тянет под воду.

      – Это да, полностью согласна. В мгновение у меня проскользнула мысль, что мы так и уйдем под воду в этом болоте. Но потом я тоже ощупала дно и была приятно удивлена.

      Пройдя добрую сотню метров по воде, Клара и Вильям наконец-то вышли на берег. Опустив свой взор вниз, Вильям внимательно разглядывал свои ноги, которые успели облепить ракушки с моллюсками внутри.

      – Клара, ты, кстати, свои ноги тоже осмотри. Тут десятки моллюсков успело их облепить, – с удивлением произнес Вильям, стряхивая с ног руками моллюсков.

      – Фу! И правда, меня тоже облепили! – судорожно стряхивая моллюсков и ракообразных с ног, ответила Клара.

      Неожиданно Клара застыла, даже не успев стряхнуть всех гостей, прилипших к ее ногам. Медленно повернув голову влево, Клара начала внимательно всматриваться вдаль.

      – Что такое? – настороженно спросил Вильям.

      Клара молчала и продолжала внимательно всматриваться вдаль и вслушиваться к окружающим звукам.

      – Голоса? Что ты там услышала или увидела? – нервно спросил Вильям.

      Неожиданно Клара словно отмерла и, посмотрев в глаза Вильяму, произнесла:

      – Пошли быстрее отсюда, мне кажется, сюда кто-то идет. Кажется, я слышала такие же голоса, как от камня, такие же непонятные, словно на незнакомом языке. Нам нужно поторопиться, они приближаются.

      Ускорив шаг, Клара пошла по суше между прудов, только успевая огибать