Тан Ци

Три жизни, три мира. Записки у изголовья. Книга 2


Скачать книгу

так что Сяо-Бай сможет восстановить силы. Мы пока не уйдем, вам также нет нужды возвращаться. Присмотрите за ней, когда меня не будет рядом.

      На этом их «дружба» с Верховным владыкой и заканчивалась.

      Звук чихания выдернул Су Мое из воспоминаний. Фэнцзю потерла нос и продолжила их беседу:

      – Вы спросили, не сказал ли мне что Си Цзэ, когда отнес на лодку. Я долго думала, и, похоже, он болтал какую-то чушь, я ничего не запомнила. Он сказал что-то вам?

      Су Мое задумался, потом многозначительно улыбнулся и ответил:

      – Ничего.

      Глава 6. С господином Си Цзэ что-то не так

      На восток текла широкая река, что звалась Сысин. К востоку от нее стоял главный город. Поскольку на этот раз они плыли вниз по течению, обратный путь прошел гораздо более гладко. Всего за три или четыре дня они уже добрались до горы Дуаньчан.

      Залив Минси, что у горы Дуаньчан, – как могла Фэнцзю забыть те тонкие чувства, что связали ее там с Си Цзэ, когда они вместе любовались лунными цветами? Тем не менее шел третий день, когда Си Цзэ не показывался с тех пор, как они разговаривали ночью в ее покоях. Фэнцзю считала, что редко поступает вразрез со своей совестью; после того как съела данную им рыбу и выпила присланную им воду, она хотела выразить благодарность лично и поинтересоваться, избавился ли Си Цзэ от терзавших его злых духов. Она не видела его, и сердце сжимало легкое сожаление.

      Заботами господина Мо Фэнцзю ела, спала, потом, после пробуждения, снова ела. В общем, жизнь ее текла неспешно и приятно. Раны, полученные в клетке Цзюцюй, не просто зажили – от них не осталось и следа, зато появились две жировые складочки. Теперь у Фэнцзю прибавилось дел – она могла грустить и пощипывать себе живот.

      Верную Чачу очень беспокоило то, что она видела.

      – Ее высочество, кажется, скучает по принцу Цину, – обеспокоенно сообщила она господину Мо. – Она каждый день держится за живот и без конца вздыхает. Возможно, она узнала, что принц Цин спит не просыпаясь с тех пор, как его перед рассветом навестил господин Си Цзэ. Ее высочество всегда так заботилась о принце Цине, однако она не спрашивает у меня о его состоянии из опасения, что я начну винить себя, ведь я отвечала за принца Цина, а с ним стряслось такое несчастье…

      В глазах Чачи блеснули слезы.

      – Наша добрая принцесса всегда так обо всех заботится.

      Су Мое выглянул в окно и подумал про себя: ваша добрая принцесса сейчас ответственно бездельничает. А о принце Цине она беспокоится столько же, сколько о какой-нибудь отвалившейся ветке на Небесами забытом холме. Ее печалит лишь то, что она поправляется во всех смыслах.

      Вслух же он вежливо заметил:

      – Неудивительно, что ты, Чача, самая верная служанка Аланьжэ. Толковая и сметливая, сразу все скрытые намерения госпожи разгадываешь. Если ты уже знаешь, чего она хочет, тогда следуй ее желаниям, как и полагается верному слуге. Если ей будет неудобно спросить тебя, она всегда может спросить у меня, и тогда я подробно ей все растолкую.

      Успокоенная столь высокой