Хуай Шан

Сквозь облака. Том 1


Скачать книгу

младше по возрасту либо ниже по статусу; также может использоваться как уменьшительно-ласкательный.

      4

      死了都要爱 (Si le dou yao ai) – очень популярная в Китае песня группы Shin.

      5

      Шуайгэ – дословно «красавчик». Практически утратило своё первоначальное значение и используется как вежливое обращение.

      6

      Префикс «лао» в сочетании с фамилией означает, что человек, к которому обращаются, старше по возрасту; также может указывать на дружеские отношения между собеседниками.

      7

      Звание Янь Се – полицейский инспектор третьего уровня – соответствует званию майора.

      8

      Детектив Конан – псевдоним главного героя одноимённых аниме и манги.

      9

      Отрывок из стихотворения Тан Юаньмина «Густые облака» в переводе М. В. Ско-воронских. В последней строчке («Когда река течёт на месте суши») использованы иероглифы имени Лу Чэнцзян 陆成江, а в названии иероглиф 停 (буквально «остановиться», «застыть») совпадает с иероглифом в имени Цзян Тина 江停.

      10

      Цзинь – 500 граммов.

      11

      WeChat – китайское приложение с функциями мессенджера и социальной сети.

      12

      Майские праздники – долгие выходные в честь Дня труда, который в Китае отмечается 1 мая.

      13

      Фамилия Гоу созвучна со словом «собака», а булли отличаются крупным телосложением – прямо как главный судмедэксперт.

      14

      «Во благо родины без колебаний жизнь свою отдать» – знаменитые строки, написанные в ссылке Линь Цзэсюем (1785–1850), китайским государственным деятелем. В начале фразы используются те же иероглифы, что и в имени Гоу Ли (苟利).

      15

      В «Перечень подлежащих контролю нелекарственных наркотических средств и психотропных веществ» включены вещества, оборот которых в КНР регулируется государством

      16

      Дизайнерские наркотики – психоактивные вещества, синтетические аналоги или производные уже существующих наркотиков, созданные путём модификации их химической структуры.

      17

      Прежде в Китае существовала традиция: глава семейства мог устроить соревнования по боевым искусствам и выдать дочь замуж за победителя.

      18

      Хуцзи – система регистрации домохозяйств, используемая в КНР.

      19

      Чи – 33 сантиметра.

      20

      Унадон – блюдо японской кухни, представляет собой белый рис с жаренным на гриле угрём под сладким соусом.

      21

      Хого – традиционный способ приготовления еды путём варки в специальном котле. В данном случае блюдо быстрого приготовления в комплекте с термопакетом для разогрева.

      22

      Рекомендация позволяет студенту за выдающиеся академические успехи поступить в университет без экзаменов.

/9j/4QAYRXhpZgAASUkqAAgAAAAAAAAAAAAAAP/sABFEdWNreQABAAQAAABkAAD/4QONaHR0cDovL25zLmFkb2JlLmNvbS94YXAvMS4wLwA8P3hwYWNrZXQgYmVnaW49Iu+7vyIgaWQ9Ilc1TTBNcENlaGlIenJlU3pOVGN6a2M5ZCI/PiA8eDp4bXBtZXRhIHhtbG5zOng9ImFkb2JlOm5zOm1ldGEvIiB4OnhtcHRrPSJBZG9iZSBYTVAgQ29yZSA1LjYtYzA2NyA3OS4xNTc3NDcsIDIwMTUvMDMvMzAtMjM6NDA6NDIgICAgICAgICI+IDxyZGY6UkRGIHhtbG5zOnJkZj0iaHR0cDovL3d3dy53My5vcmcvMTk5OS8wMi8yMi1