но промолчали.
Наконец, один из них набрался смелости.
– Извините нас, пожалуйста, тетя Тимадра, – сказал более старший на вид.
Повисло молчание. Я прочистил горло, не зная, как и поступить.
Старший близнец, похоже, не впечатленный моим присутствием, вскинул голову.
– Еще один? – нагло вопросил он, заслужив суровый взгляд тети.
Не обращая больше внимания на детей, виконтесса вздохнула и обратилась к ним уже не глядя: – Ступайте в свое крыло поместья и играйте там сколько влезет! Но помните, – она сделала паузу, встретившись взглядом с каждым из близнецов, – только там. Не среди антиквариата и раритетов в других залах. Ясно вам?
Оба мальчика торжественно кивнули, их одинаковые лица были полны невинного азарта.
Они бросились прочь, исчезая, как листья, уносимые порывом ветра.
Повернувшись ко мне, виконтесса снисходительно заулыбалась.
– Прошу прощения за этот спектакль. Дети бывают очень шаловливы.
– Понимаю. Но эти дети придают живой оттенок этому великолепному дому.
– Пожалуйста, забудьте же о них!… О чем это мы говорили?
– О том, что я привлекательный, умный молодой человек… Самый необычный кандидат на вашу должность, но лучший из всех, кого вы когда-либо найдете, уверяю вас, – плавно отвечаю я, скользя взглядом по ее изящным изгибам и роскошному дорогому платью с изумрудами.
– Не припоминаю, чтобы я заканчивала свою речь таким образом, но что-то мне подсказывает… Что Вы, должно быть, читаете по глазам, – хихикает она, слегка прикусывая губу, после чего подходит к столику у окна и берет маленькую золотую табакерку.
Леди Тимадра прикуривает и делает первую неспешную затяжку, после чего снова обращает внимание на мою персону.
Ее остекленевшие глаза сужаются, изучая мой наряд, на лице проступает полуулыбка.
Она – лисица, и, несмотря на все прошедшее время, по-прежнему хороша собой.
– Добро пожаловать в поместье Лорелей! – наконец пропела она, проходя мимо меня. – Но, прежде чем Вы начнёте работу, вам придется дождаться приезда самого виконта, чтобы проверить способности секретаря в Вас. Если он одобрит, то вы точно можете начинать.
– Пардон, но разве не Вы здесь принимаете на службу?
Полупечальная улыбка, которую она мне дарит, говорит о многом.
– Если бы только это зависело от меня… Вы уже знаете мое решение относительно Вас. Но в данном случае, виконт нанимает секретаря одному из членов нашей большой семьи. Я обычно совсем не интересуюсь такими вопросами, поэтому, к сожалению, не располагаю точной информацией о том, зачем и для кого нужен секретарь, – поясняет женщина, ее лицо выражает одновременно обиду и скуку. – Хотя, конечно, я догадываюсь кому.
Вдруг в памяти всплывает необычная встреча в лесу.
– …Могу ли я спросить о даме, которую я имел удовольствие встретить в лесу у озера? Является ли она членом семьи?
Виконтесса поднимает искренне удивленные глаза от