но сейчас в них промелькнуло что-то другое – подозрение?
– Я… я просто не могла уснуть, – пробормотала я, стараясь не встречаться с ним взглядом.
Профессор прищурился, его тёмные волосы упали на лоб.
– В такой час? И вы решили навестить ректора? У вас, кажется, особые отношения с ним?
– Что? – я почувствовала, как краска стыда заливает щёки. – Нет, конечно! Я просто… заблудилась.
– Заблудилась, говорите? – Морган усмехнулся, но в его усмешке не было веселья. – И как часто вы «заблуждаетесь» в сторону его покоев?
– Это впервые! – воскликнула я. – Клянусь, между мной и ректором ничего нет!
– Конечно, конечно, – протянул профессор, не сводя с меня пристального взгляда. – И что же привело вас к нему в столь поздний час?
– Плохой сон, – ответила я, опустив глаза. – Мне приснился кошмар, и я… просто хотела убедиться, что всё в порядке.
Морган покачал головой, его взгляд стал ещё более подозрительным.
– Странное совпадение. Очень странное. Ректор всегда готов принять вас в любое время, не так ли?
– Это не то, что вы думаете! – я сделала шаг назад. – Между нами нет ничего, кроме работы.
– Посмотрим, – пробормотал профессор. – Очень скоро мы увидим, что к чему. А теперь идите. И помните – я за вами наблюдаю.
Он развернулся и растворился в темноте коридора, оставив меня одну с растущим чувством тревоги. Что-то происходило в стенах этой академии, и профессор Морган явно что-то подозревал. Но только он не знал всей правды – между мной и ректором действительно не было ничего.
Я вернулась в свою комнату и без сил упала на кровать, всё ещё дрожа от пережитого. Но не успела я прийти в себя, как дверь резко распахнулась, и на пороге возникла Сара.
– Алиса, где ты была? – её голос звучал встревоженно. – Я искала тебя повсюду!
– Я… я просто не могла уснуть, – произнесла я автоматически, повторяя свою прежнюю отговорку. – Решила немного прогуляться.
Сара подошла ближе, её карие глаза внимательно изучали моё лицо.
– В такой час? Алиса, ты же знаешь, что это опасно. К тому же, я видела тебя возле покоев ректора.
– Что? – я постаралась изобразить удивление. – Ты всё перепутала. Я была в библиотеке.
– В библиотеке? – Сара приподняла бровь. – В три часа ночи?
– Да, – я старалась говорить уверенно. – Мне нужно было найти кое-какие материалы для проекта.
– Звучит странно, – подруга не сводила с меня пристального взгляда. – Библиотека закрыта в такое время.
– Я знаю, – я пожала плечами. – Но там есть чёрный ход, о котором мне рассказал один из старшекурсников.
– И что ты там нашла? – Сара всё ещё выглядела скептически.
– Несколько старых книг по истории академии, – я старалась не встречаться с ней взглядом. – Думаю, они пригодятся для проекта.
– Ладно, – подруга, казалось, немного успокоилась. – Главное, что с тобой всё в порядке. Но обещай, что больше не будешь бродить по ночам.
– Обещаю, –