Я могу на тебя понадеяться? —последнее предложение прозвучало почти угрожающе.
Джеки задумчиво цокнула языком, словно старательно обдумывала вопрос:
– Можешь.
– Отлично к себе домой не заходи. Сразу иди к стойлу, бери лошадь и дальше сама решай, —торопливо ответил Джеймс и уже было хотел скрыться за большой беседкой, но на последок проводил Джеки взглядом и одобрительно кивнул на прощание.
***
В ушах стоял странный гул. Джеки даже не успела проводить Джеймса взглядом, как тот скрылся где—то за пределами ранчо, обходя стога сена и деревянные развалины.
На её улице было сравнительно тихо, но дорога была пустая. Звуки выстрелов слышались, пусть и отдаленно. Джеки посмотрела на часы, которые она все еще сжимала в руке. Что—то душило, юбка уже испачкалась, а в сапогах резко оказалась вода, намочившая чулки. Джеки сощурилась, разглядывая в конце улицы свой дом. Терять в нем было нечего.
Форт—Уэрт был блинным городом, тянувшимся почти в пятьсот миль. Джеки хорошо знала лишь пару улиц, когда просили отвести дальше того, что она знала, Вольф привыкла отказывать, соглашаясь лишь в редких случаях.
По улице все еще ходил ветер, от чего ходить по песку стало еще тяжелее. Джеки прошла пару домов, все—таки держась поближе к зданиям.
Таверна Джеймса, около которой Джеки все—таки задержалась, выглядела безжизненной и странной без постоянно звука суеты и пьяного гогота. Внутри были тихо и чисто, бутылки и бокалы стояли нетронутыми, значит тут однозначно еще никого не было.
Тут горло что—то сжало, рубашку дернули, что Джеки в мгновение оказалась прижата к стене.
– Тихо, тихо. Джеки, ты совсем не понимаешь, где ты ходишь?
Вольф выдохнула, дергая воротник, за который притянули обратно, дав себе отдышаться. Она через плечо посмотрела на Мари, присевшую рядом с ней и облокотившуюся на стену. Она выглядела бодреё, чем Джеки, но дышала тяжело.
– Джеймс тебе уже все рассказал?
Джеки лишь быстро кивнула.
– Он, малолетний кретин, совсем теряет голову. Где он ходит?
– А ты что ту делаешь? —спросила Джеки, плотнеё вжавшись в стену.
– Жду. Мне же надо знать, что будут делать эти ублюдки, чтобы доложить отцу. Но знаешь, тебе лучше тут не оставаться, сюда с минуты на минуту явятся люди. У тебя есть лошадь? —Мари даже не дала Джеки кивнуть, её руки тихо перебирали какие—то короткие ножи и два револьвера, прикреплённых к поясу, —Бери и уезжай, подальше.
Джеки последний раз поежилась, озябши от странного холода, проходящего под рубашку и поднявшись с места быстрым шагом дошла до второго выхода из таверны, даже забыв поп8рощаться.
Загон, где Джеки держала Диану и за аренду которого часто отдавала бешеные деньги, находился в глубине улицы, чуть дальше таверны Джеймса.
Лошадь Джеки звали Дианой, та не было буйной и вспыльчивой, а окрас был чем—то между мышастой и рыжей. Вольф благополучно увела её и стойла, громко хлопнула скрипучей дверцей. Сейчас в загоне