утром поговорим, а то ты походишь на мертвеца, восставшего из могилы, —Джеки оценивающе оглядела его с ног до головы, стараясь не сильно смущать.
– Возможно когда-нибудь я действительно им стану, особенно если не закончу дружбу с тобой, —отдавая нетронутое бренди возразил Джеймса.
Он уснул через пару минут, а Джеки еще долго смотрела на то, как пламя костра отражалось на его лице свечением.
Глава 5
– Ты засыпала? —криво улыбаясь спросил Джеймс с сонным удивлением.
Проснувшись, он обнаружил Джеки на том же месте, где и проводил. Она, прижав к себе колени, положила голову и пусто смотрела на костер. Только утром лицо Джеки стало выглядеть измотанным, а глаза более пустыми.
– Нет, я думала, —отрезала она.
Джеймс особенно громко в утренней тишине усмехнулся, поднимаясь и ежась на траве. Он, мяв плечи и локти, особенно остро посмотрел на Джеки и спросил словно невзначай:
– Ну и о чем?
Джеки завозилась в волосах, перебирая волнистые пряди. Джеймс выглядел чрезмерно довольным, почти развязным. Он перебирал складки на рубашке и игриво цокал языком, что-то тараторя себе под нос.
Он уснул прямо на своем же пальто, не расставляя палатку. Когда он открыл глаза уже почти рассвело, Джеки уже не подпитывала огонь ветками, дожидаясь, когда он сам потухнет.
Способ достать бумагу, пока Джеймс спал, был, конечно возможным, но очень рискованным. Учитывая его вспыльчивость Джеки минимум потеряет доверие. Он отдаст её сам.
– О том, что ты так и не дал документ, —почти холодно процедила она.
Джеймс пальцами коснулся носа, на котором недавно был алый след. Напоминая себе о том, что случилось, он слишком наигранно зашипел от боли.
– Не притворяйся. У тебя там уже ничего не осталось.
Джеймс молчал, поджав губы. А Джеки наконец подняла на него взгляд, в ожидании вскинув брови.
– Я ничего не ел со вчерашнего дня, —тихо напомнил он, словно потерявшись в мыслях.
Джеки шепотом выругалась. Этого еще не хватало. Джеймс рывком поднялся с места, сонной походкой подойдя к повозке Джеки, в надежде найти там что-то съедобное. Он старательно оглядел содержимое и замер в каком—то тревожном оцепенении.
– Вольф, —громко протянул он, его тон с сонно-шуточного внезапно сменился на громко давящий, —это что? Мы не в бордель едем.
– Алкоголь вообще—то полезен. Им и рану обработать и выпить можно, —теребя край косы оправдалась Джеки и стараясь меньше суетиться, поднялась с сырой травы, чтобы чувствовать себя на ровне с Джеймсом
– Джеки, ты дура? —через плечо спросил, —Ты понимаешь, что ты нас без еды оставила?
Джеки замерла, стараясь не смотреть Джеймсу в глаза. Сейчас оправдываться было бессмысленно. Она запустила руки в карманы юбки, в мгновение почувствовав себя какой—то нескладной. Джеймс тяжело выдохнул и подойдя к Джеки еще с минуту пытался поймать её взгляд. Внезапно он начал, правда без удовольствия:
– Здесь