они хотели снова увидеть сына. Они будут так рады!
Позвонить по телефону, конечно, было бы быстрее, но Котоко не знала, сможет ли объяснить родителям ситуацию. Она подумала, что будет надёжнее вернуться домой за ними и привести их в кафе. Но когда она попыталась встать со стула, брат остановил её.
– Не стоит.
Он, похоже, знал, о чём думала Котоко, а вот она не поняла его слов и спросила:
– Почему ты так говоришь?
– К тому времени, как ты их приведёшь, я уже исчезну.
– Исчезнешь… в смысле, тебя больше не будет?
– Да. – Брат кивнул и объяснил то, чего Котоко не знала: – Я не могу оставаться в этом мире слишком долго. Я здесь только на время нашей совместной трапезы.
Она хотела сказать, что он ведь может и не есть, но вдруг вспомнила слова настоятеля храма, которые слышала на похоронах.
«Умершие питаются запахом. Мы зажигаем благовония перед алтарём, потому что их аромат – это пища для тех, кто умер».
Брат, казалось, опять прочёл её мысли и кивнул.
– Когда еда остынет, я не смогу больше чувствовать её запах. Представь, что пар – это моя еда.
Значит, он может оставаться в этом мире до тех пор, пока от еды идёт пар? Они встретились, но так ненадолго…
– И ещё кое-что, – продолжил брат. – Я способен находиться здесь, в этом мире, только сегодня. Но после того как время нашей встречи истечёт, я, наверное, уже больше не смогу сюда вернуться и поговорить с тобой.
Он сказал «наверное», но в его голосе слышалась непоколебимая уверенность. Брат знал, что это их последняя встреча.
– Так… что же это… как… – Всё внутри неё протестовало, но слова застряли в горле. Котоко не знала, кому жаловаться.
Она снова почувствовала себя потерянной. С тех пор как Юито умер, она постоянно так себя чувствовала.
Брат, словно желая её успокоить, сказал:
– Уже то, что мы встретились сейчас, – само по себе чудо.
Котоко знала, что это чудо. Знала, что он прав. Но внутренне не могла смириться. Ну почему всё получилось именно так?! Из-за того, что она встретилась с братом, родители не смогут его увидеть.
Она вспомнила своих отца и мать, сидящих в молитве перед домашним алтарём. Их ссутулившиеся спины. За эти три месяца родители как будто уменьшились в размерах и оба поседели.
Они тоже так хотели увидеть брата. Но теперь это невозможно. Котоко использовала единственный шанс.
Она сожалела, что пришла сюда одна. Она сожалела, что не посоветовалась с родителями.
– Как ни жалей, а сделанного не воротишь и время вспять не повернёшь, – мягко сказал брат.
Это было жестоко, но ведь так и есть. Пока она сожалела, время продолжало идти. Рыба уже начала остывать. Рис и мисо-суп – тоже. Пар над памятным блюдом становился всё незаметнее. Времени почти не оставалось. Ещё несколько минут, и еда полностью остынет. Её брат вернётся в мир мёртвых.
Котоко запаниковала. Она чувствовала, что её загнали в угол. Она хотела что-то сказать, но горло перехватило и слова