Александр Накул

Горностай в Небесной Обители


Скачать книгу

прислушался к своей памяти – и смог вспомнить.

      – Его звали Холден Колфилд.

      – Судя по имени – варвар и чужеземец.

      – Он искал способ жить хорошо и мирно, и не зависеть от того, какая династия победит. Но путь к рекам и озёрам так и не нашёл и умер довольно рано. Некоторые даже утверждают, что он вообще не существовал.

      – Молодые люди легко видят проблемы. Но понятия не имеют, как их решить.

      – Вы, взрослые, тоже обычно этого не знаете. Просто с возрастом достигаете виртуозности в том, чтобы проблем не замечать.

      – А ты, получается, проблемы видишь и ловко убегаешь от них к рекам и озёрам.

      – В этом отношении я скорее очень молод. Вижу боль, вижу много боли. Но не знаю, откуда она изливается. Стараюсь помогать людям как могу. Иногда у меня получается. Иногда всё идёт не так. Но я стараюсь. Стараюсь изо всех сил!

      Губернатор поджал губы, его седые усы затрепетали.

      – Вот именно потому, – изрёк он, – мне нужна как раз твоя помощь. Скажи, ты готов поступить на службу?

      – На службу к вам… или к Вдовствующей Императрице?

      – Я здесь её представляю.

      – Согласно законам. А здесь, как мы уже говорили, они ослабевают. Поэтому я уточняю.

      – Значит, ко мне. Можешь не беспокоиться, служба Вдовствующей тебя не запачкает.

      – А что от меня будут требовать на вашей службе?

      – Разве быть на службе недостаточно? Возможно, тебе вообще ничего поручать не будут. Ты просто станешь моим человеком.

      – Если бы вам просто был нужен человек, вы бы взяли себе бойца помладше. И не в вашем положении нанимать людей просто так. Слишком близко Красные Повязки подошли к городу.

      – Если ты так хитёр, может, угадаешь, что же я хотел тебе поручить?

      – Я полагаю, от меня потребуют что-то сделать с Разящим Ястребом. Это бывший придворный офицер, который примкнул к мятежникам. Он сейчас командует колонной Красных Повязок, которая движется сейчас к нашему городу. И он птица весьма высокого полёта. Настолько высокого, что ваш человек Цзе достать его не сможет. И между тем надо как-то устроить, чтобы он умер, желательно как можно непонятней. Это приведёт его армию в смятение и позволит уберечь город.

      – Раз ты смог это разгадать, то наверняка знаешь, как это проделать.

      – Думаю, вам будет лучше поручить это этому вашему Цзе.

      – Нет, я собираюсь поручить это тебе.

      – Но почему?

      – Ты сам мне сказал почему. Мне много докладывают, я знаю подробности, которые тебе неизвестны. Поэтому мне очевидно, что удалец Цзе тут не справится, а у варвара Горностая есть немалый шанс.

      – Вам докладывают многое. Но учитываете ли вы то, о чём вам не решаются доложить.

      – Если я чего-то не учёл, то рано или поздно об этом узнаю.

      – Вам следует учесть, что это знание нередко приходит вместе с катастрофой.

      – С моими расчётами я разберусь сам. Лучше просчитай и спланируй, как добраться до этого Разящего Ястреба.

      – Вы