Роман Смеклоф

Тридцать один


Скачать книгу

Получалось не ахти, но, насколько я слышал, точность в таких церемониях не важна.

      Закончив, дядя бросил солому под зеркало и встал за моей спиной. Я, зажмурившись, ждал. Он положил мне руки на затылок и забормотал.

      – Открой нам то, что скрыто, око всевидящего.

      Не выдержав, я подглядел. Моё отражение исчезло. Только не так, как Чёрный Эрлик с корабля. Совсем по-другому. Оно встало и ушло. Теперь в зеркале отражался стул и дядя с растрепанными по лысине волосами, часть соленого круга, кастрюли с водой и полкорабля. Прямо как на самом деле, только без меня.

      Пока я отвлёкся от зеркальных перевоплощений, мастер Оливье ловко дернул меня за руки. Загнул их за спинку стула и со сноровкой, показывающей недюжинный опыт, связал меня. Особенно озаботившись тем, чтобы я не встал.

      Тем временем отражение вернулось обратно и село на стул.

      – Меня прокляли? – испугано завопил я.

      Никогда не слышал, чтобы отражения разгуливали, куда им вздумается. Видимо, обряды очищения проходят по-разному. Боюсь, только цель у них одинаковая. Тебя очищают ото лжи и скверны, и ты говоришь одну правду. Как минимум, до тех пор, пока не закончится обряд.

      – Сейчас узнаешь, – пообещал дядя.

      Он обошёл вокруг меня и вытащил одну из своих сабель.

      – Не надо, – панически завизжал я.

      Оливье ударил меня саблей. Плашмя. По лбу. Так, что лезвие заходило ходуном и, пока оно вибрировало, приложил к поверхности зеркала.

      По отражению прошла рябь. На несколько мгновений исчез я и всё остальное. Затем появилось снова, а моё отражение насмешливо пропищало:

      – Не надо.

      – Чего дразнишься? – обиженно спросил я.

      – Чего дразнишься? – продолжило издеваться отражение.

      – Будешь задираться…

      – Чего ты? Разревешься? – грубо ответил мой двойник.

      В ответ на нашу перепалку Оливье рассмеялся и, подойдя поближе, наступил мне на ногу. Я вскрикнул, а он воспользовался моим раззявленным ртом и запихал кляп.

      – Якорный клюз завали, крысёныш, – душевно предложил он. – Будешь мешать общению.

      Я помотал головой, но дядя не обратил на это внимания.

      – Опробуем! Как тебя зовут?

      – Люсьен, – ответило моё распоясавшееся отражение.

      – Ты знаешь капитана Джо?

      – Да.

      Я чуть не взревел от негодования. Что значит, да? Я его не знаю.

      – О как! – пожевал губу дядя. – Давно вы воду мутите, Люся?

      – Недавно.

      Я вскрикнул и попытался встать, но мастер Оливье на славу постарался, привязывая меня к стулу.

      – Где свели знакомство?

      – Мы не знакомились, – ответило отражение.

      – Как так? – растерялся дядя. – Растолкуй!

      – Я его ни разу не видел. Знаю, что он капитан каравеллы пришвартованной у четвертого причала в Черногорске.

      – Откуда набрался?

      – Фарцовщик сказал. Он предложил отнести капитану Джо заговоренную коробочку и сказал, что тот