Филип К. Дик

Игроки с Титана (сборник)


Скачать книгу

нему повернулось несколько голов.

      «Какой позор! Не мог найти другого времени и места для обморока? Уволят…»

      Он выскочил в дверь, распахнутую перед ним служащим.

      Сразу прошла дурнота. Вернулось зрение. Перестали вращаться стены и пол.

      «Всего лишь приступ головокружения. Функциональное расстройство вестибулярного аппарата. Диэнцефалон, промежуточный мозг, доставшийся в наследство от пращуров, дает о себе знать.

      Подумать о чем-нибудь успокаивающем. За что ухватиться? За религию? Или за прошлое? “Ну а сейчас – гавот, решительно… Вам это дело по плечу. Обе танцуете изумительно, именно так, как я учу”. “Гондольеры” Гилберта и Салливана».[73]

      Он закрыл глаза и представил «Оперную труппу Дойли Карта», какой ее видел на послевоенных гастролях. Мир конечный, мир замкнутый…

      – Сэр, вам помочь? – спросил служащий посольства.

      – Благодарю, – с поклоном ответил Тагоми. – Я пришел в себя.

      Внимательное, участливое лицо швейцара. Ни тени насмешки.

      «Может, все они смеются надо мной? – подумал он. – В глубине души?

      … Зло – везде! Воистину, оно как цемент!

      Не могу в это поверить. Не могу этого вынести. Зло прячется от глаз…»

      Он расхаживал по вестибюлю, слушал гул транспорта, доносящийся с Саттер-стрит, и голос выступавшего в зале.

      «Вся наша религия ошибочна. Что мне делать?» – спросил он себя, направляясь к выходу из посольства.

      Привратник отворил двери, и господин Тагоми сошел по ступенькам к стоянке лимузинов, возле которых топтались шоферы.

      «Зло – неотъемлемая часть каждого из нас. Часть нашего мира. Изливается на нас, разъедает мозги, тела, сердца и впитывается в дорожное покрытие.

      Почему?

      Мы – слепые кроты. Копошимся в земле, тычемся рыльцами в потемках. Мы ничего не знаем. Я понимаю это… но не знаю, куда ползти. Остается верещать от страха. И удирать.

      Я жалок».

      «Смеются надо мной, – подумал он, идя к машине. – Где мой портфель? Ах да, остался возле кресла».

      Все смотрели, как он кивает шоферу и неуклюже садится в автомобиль.

      «Отвезите меня в больницу», – хотел сказать он. А вслух сказал:

      – «Ниппон таймс». Помедленнее, пожалуйста.

      Он смотрел в окно на машины, магазины, ультрасовременные высотные здания. На безликий поток пешеходов.

      Добравшись до кабинета, он поручил Рэмси позвонить в один из отделов Торговой миссии – «Добычу полиметаллических руд» – и попросить, чтобы по возвращении из посольства заведующий отделом связался с ним.

      Ответный звонок раздался около полудня.

      – Наверное, вы заметили, что на собрании мне стало дурно, – сказал в трубку Тагоми. – Очевидно, это всем бросилось в глаза. Особенно мое поспешное бегство.

      – Я ничего не заметил, – ответил чиновник из «Полиметаллических руд». – Но, не увидев вас после заседания, встревожился, не случилось ли чего.

      – Вы