Джейи отвести меня к реке.
– Я устала от шума, – пояснила я свой интерес к пейзажам.
Джейи кивнула, и повела меня вниз по улице, которая заканчивалась мостом. Я посмотрела на него, но не стала подниматься. Не с него ли Вень Лю упала в реку? Здесь было очень людно – наверное, кто-то мог видеть причину её падения. Но неужели слова об этом шаге правдивы?
Сейчас это не так важно, сказала я себе и повернула в сторону, чтобы пройти вдоль берега. Здесь было тихо, и чем дальше мы отходили от моста, тем безлюднее становилась местность. Я остановилась у кромки воды и посмотрела на реку. В ней отражались растущие на берегу ивы. Их длинные ветви спускались до самой воды и покачивались на ветру, но река оставалась спокойной.
Я присела и протянула руку к воде. Она была холодной и чистой. Поднесла к лицу наполненную ладонь – вода не имела ни вкуса, ни запаха, что говорило о её пригодности для питья. А это значит, что питающие ее родники в порядки. Но, возможно, источник проблем где-то в другом месте, а водоросли и песок успевают задержать ил или другие примеси, которые непременно появляются при обмелении.
Наверное, чтобы понять, как я могу помочь, начать надо не с прогрессивных идей строительства, а с поиска причин изменений на реке.
– Джейи, – позвала я служанку. Наверное, она сможет мне рассказать хоть что-то.
Но девушка не отозвалась.
– Джейи? – снова позвала я и оглянулась.
Вместо служанки я увидела незнакомца. Показалось, что время замедлилось, когда он шагнул ко мне. Я успела отметить и его одежду, которая была лучше, чем у простого разбойника. Разглядела холодный взгляд над скрывающей лицо тканью.
– Что вам нужно? – выкрикнула я и отступила.
Главное правило в таком случае – отдать все ценности, какие потребует злоумышленник, чтобы сохранить свою жизнь. У меня были деньги, которые я взяла, чтобы купить что-нибудь в городе, и украшения, однако незнакомца интересовало не это, и он промолчал.
Он метнулся вперед, в его руке блеснул кинжал. Прикрылась рукой, но он схватил меня за запястье и больно вывернул руку. Сдаваться я не собиралась, а потому пыталась вырваться. Со всей силы наступила пяткой на его ногу, а потом ударила по колену. Ему пришлось отпустить меня, и я рванулась в сторону.
Однако он двигался быстрее и тут же схватил меня. Я едва не потеряла равновесие, но он удержал меня. И вот холодное лезвие приближается к моему горлу. Я судорожно искала выход, но с отчаянием понимала, что мне не отбиться от убийцы. В этот момент послышался шорох, и незнакомец отвлекся, повернувшись к источнику шума.
8. Тени на берегу
Всего мгновение, и убийце пришлось отпустить меня, чтобы защитить свою жизнь. Цзан Чен двигался легко и быстро, будто играя с противником. Незнакомец вытащил меч, и тот со звоном встретился с лезвием меча моего спасителя. С неожиданной яростью он бросился на Цзан Чена.
Они сражались так быстро, что я едва замечала их резкие движения. Я смотрела на мужчин, пока они